Мистер О | страница 6
Шучу. Я никогда не был стриптизером.
Но я — счастливчик, мне досталась обалденная фамилия, и вдвойне счастливчик потому, что если бы я был девчонкой, мои родители назвали бы меня Саншайн[3]. Вместо этого мама назвала так свою пекарню, а двоих своих сыновей — Уайат и Ник. Наша маленькая сестренка родилась через несколько лет после того, как открылась пекарня, поэтому она также избежала имени хиппи, но Джози определенно получила эту энергетику. У нее свободный дух.
Я указываю на кольцо в руке Харпер.
— В выходные ты ездила в Вегас и вышла замуж за Пен? Или подожди. Это был Теллер?
— Нет. Крис Энджел, — говорит она, когда запихивает кольцо обратно в красную сумку, которая настолько большая, что может стать убежищем для беженцев.
— А если серьезно. Зачем ты носишь с собой обручальное кольцо?
— Я могла бы сказать тебе, но тогда нарушу Правило 563 Секретных Записок Волшебника, которые были написаны для того, чтобы держать в неведении простых смертных, таких, как ты.
Я прижимаю руку к своей груди и качаю головой.
— Прошу прощения, но я не простой смертный. Так что колись.
Уголок ее рта слегка приподнимается, и она шепчет:
— Это фальшивка. Я приобрела его, чтобы сделать парочку трюков на вечеринке на прошлой неделе.
— Сработало?
Она кивает, ее губы изгибаются в улыбке.
— Как по волшебству. Превратила это в кольцо Зеленого Фонаря. Ребенок был в восторге.
— Он и должен был. Кстати, — говорю я, указывая подбородком в сторону давно ушедшей дамы. — Спасибо. На секунду я подумал, что у нее в кармане маленький вибратор.
Ее глаза округляются.
— Такое уже бывало?
Я киваю и закатываю глаза.
— Однажды. На раздаче автографов фанатам.
— Поклонница мастурбировала прямо в очереди?
— Кто-то очень перевозбудился. Но не волнуйся. Я очень впечатлен, что ты спасла меня от той дамочки и незаметно спрятанного ею кольца. Думаю, ты могла бы быть супергероем.
— Ага. Я появляюсь, откуда ни возьмись, и спасаю ни о чем не подозревающих мужчин от замужних женщин с опасными мужьями, которые хотели бы выжать всю жизненную силу из дико популярных мультипликаторов. Ты, вероятно, захочешь пригласить меня на кофе, когда я скажу тебе, что ее муж ростом под три метра, его руки размером с оружие и он носит кастет. Видела его возле магазина, прежде чем зашла.
— Он боец подпольного бойцовского клуба?
Харпер с напускной серьезностью кивает.
— Да. Он — Вишес[4]. Это его бойцовское имя.
— Я определенно должен тебе кофе. Возможно, даже кусочек торта, просто чтобы ты знала, как сильно я ценю то, что ты спасла меня от Вишеса.