Гарем Пришельца | страница 55
Джашер прихлёбывал баллар и разглядывал пленницу.
С точки зрения липпонянина Юсиазес была удивительно как хороша. Для Джашера главным её достоинством было то, что тело у неё было не искусственное, а живое, природное. Оно дышало теплом и жизнью. Очень миловидным было лицо. Большие синие глаза смотрели настороженно и тревожно, в них читалась затаённая мысль.
— Жаль, что ты не можешь говорить, крошка, — сказал Джашер, поставив кружку с балларом на стол. — Я, конечно, не собираюсь выпытывать у тебя, за каким чёртом ты дала тягу с Липпона. Не моё это дело, да и всё равно ты не можешь ответить. А я по твоим глазкам вижу, что ответила бы, если б могла говорить…
Пленница энергично закивала, и командор ухмыльнулся. Во время своих продолжительных, зачастую одиноких космических странствий он любил поговорить сам с собой, а тут подвернулся собеседник — правда, молчаливый, но всё же собеседник.
— Вряд ли эти штатские крысы на Липпоне, которые послали меня за тобой, надеялись, что я достану тебя, — усмехаясь, продолжал звездолётчик. — Видно, ты важная персона и многое знаешь, коли они пошли на такую исключительную меру, как оживление моего мозга. Насколько мне известно, воскрешение умерших на Липпоне — дело редкое. Для каждого такого случая необходимо согласие Синклита Мудрецов, а они дают его неохотно, верно?
Пленница кивнула, соглашаясь.
— За твою поимку мне обещана тысяча лет жизни в этом теле.
Тут пленница отрицательно замотала головой.
Джашер удивился.
— Говоришь — нет? Но тот ушастый тип с бегающими глазками — кажется, он занимает должность Генерального Диспетчера, — сказал, что такова будет плата мне за работу.
Юсиазес засмеялась так, что Джашер негодующе грохнул ногой об пол.
— Хочешь сказать, что они обманут?
Пленница кивнула.
— Значит, когда я вернусь на Липпон, меня снова отправят в ноомбарий?
Кивок.
— А откуда ты знаешь? Тебе это в сумасшедшем доме сказали?
Пленница энергично замотала головой.
— Что ты вообще можешь знать. Ты ведь психопатка.
Она тяжело задышала. На её лице выразилось отчаяние.
— А хоть бы и обманут, — Джашер произнёс это невозмутимым тоном, но лёгкая дрожь в голосе выдала его волнение. — Я состою на государственной службе Липпона и выполняю приказ. Меня всегда уважали за то, что я в точности выполняю приказы, какими бы невыполнимыми они не были.
Во взгляде пленницы выразилось изумление.
— Послушай, а ты не похожа на сумасшедшую, — заметил Джашер. — Готов ручаться, что они умышленно лишили тебя голоса.