Гарем Пришельца | страница 55



Джашер прихлёбывал баллар и разглядывал пленницу.

С точки зрения липпонянина Юсиазес была удивительно как хороша. Для Джашера главным её достоинством было то, что тело у неё было не искусственное, а живое, природное. Оно дышало теплом и жизнью. Очень миловидным было лицо. Большие синие глаза смотрели настороженно и тревожно, в них читалась затаённая мысль.

— Жаль, что ты не можешь говорить, крошка, — сказал Джашер, поставив кружку с балларом на стол. — Я, конечно, не собираюсь выпытывать у тебя, за каким чёртом ты дала тягу с Липпона. Не моё это дело, да и всё равно ты не можешь ответить. А я по твоим глазкам вижу, что ответила бы, если б могла говорить…

Пленница энергично закивала, и командор ухмыльнулся. Во время своих продолжительных, зачастую одиноких космических странствий он любил поговорить сам с собой, а тут подвернулся собеседник — правда, молчаливый, но всё же собеседник.

— Вряд ли эти штатские крысы на Липпоне, которые послали меня за тобой, надеялись, что я достану тебя, — усмехаясь, продолжал звездолётчик. — Видно, ты важная персона и многое знаешь, коли они пошли на такую исключительную меру, как оживление моего мозга. Насколько мне известно, воскрешение умерших на Липпоне — дело редкое. Для каждого такого случая необходимо согласие Синклита Мудрецов, а они дают его неохотно, верно?

Пленница кивнула, соглашаясь.

— За твою поимку мне обещана тысяча лет жизни в этом теле.

Тут пленница отрицательно замотала головой.

Джашер удивился.

— Говоришь — нет? Но тот ушастый тип с бегающими глазками — кажется, он занимает должность Генерального Диспетчера, — сказал, что такова будет плата мне за работу.

Юсиазес засмеялась так, что Джашер негодующе грохнул ногой об пол.

— Хочешь сказать, что они обманут?

Пленница кивнула.

— Значит, когда я вернусь на Липпон, меня снова отправят в ноомбарий?

Кивок.

— А откуда ты знаешь? Тебе это в сумасшедшем доме сказали?

Пленница энергично замотала головой.

— Что ты вообще можешь знать. Ты ведь психопатка.

Она тяжело задышала. На её лице выразилось отчаяние.

— А хоть бы и обманут, — Джашер произнёс это невозмутимым тоном, но лёгкая дрожь в голосе выдала его волнение. — Я состою на государственной службе Липпона и выполняю приказ. Меня всегда уважали за то, что я в точности выполняю приказы, какими бы невыполнимыми они не были.

Во взгляде пленницы выразилось изумление.

— Послушай, а ты не похожа на сумасшедшую, — заметил Джашер. — Готов ручаться, что они умышленно лишили тебя голоса.