Ночная лихорадка (ЛП) | страница 55



Пот маленькими бисеринками выступил у него на лбу, несмотря на работающий кондиционер. Лола же, напротив, вся покрылась мурашками от холода. Даже она не была уверена, что он блефует.

Когда она снова посмотрела на Бо, он смотрел на нее, а не на Джонни.

― Эта те деньги, которые ты хочешь, Лола?

― Это не моя цена, ― сказала она. Ее рот скривился. Слова были грязными и противными. ― Столько нужно, чтобы купить бар. В ином случае эти деньги для нас бесполезны.

― Я действительно предпочитаю, чтобы вы не называли мое ценное предложение бесполезным, ― сказал Бо. ― Есть ли у вас вообще представление, сколько это ― пятьсот тысяч долларов?

― Да. Это гораздо меньше, чем восемьсот, ― резко сказала Лола. ― Вы двое не единственные, кто хочет обсудить вопрос оплаты. Если я иду на подобный шаг, унижая свое достоинство, должна быть выгода и для меня. Это означает, что в итоге у меня и Джонни будет «Хей Джой».

― Унижая свое достоинство? ― повторил Бо, гулко рассмеявшись. ― Я бы сказал, что ты уже унизилась, просто придя на эту встречу.

До этого момента, она на самом деле думала, что он довольно приличный, учитывая обстоятельства. Лола поджала губы.

― Это не справедливо. Я знаю, ты ведь в курсе, что он хотел осуществить свою мечту больше всего на свете.

Улыбка исчезла, с лица Бо.

― Извини меня?

― Я говорю не о деньгах. В конце концов, мы с Джонни делаем это для нашего будущего. Ты уничтожал себя, чтобы сделать что-то из ничего, ты знаешь, что это такое ― быть на этой стороне.

― Точно, ― сказал Бо. ― Вы никогда не сможете понять, как много и каторжно я работал, чтобы попасть сюда, и теперь я предлагаю вам большое вознаграждение, один шаг до успеха в обмен на одну ночь. Даже не сутки. Вы должны на коленях благодарить меня.

К ее смущению она вздрогнула. Уровень собственного замешательства пугал ее. Чем больше он говорил, тем больше злился, и тем больше она хотела схватить его за рубашку и притянуть к себе. Он, казалось, точно знал, на какие кнопки нужно надавить, как поставить ее на место, что нужно сделать, чтобы заставить ее вспотеть.

― Что бы ты сделал на моем месте? ― спросила она.

― Я? О, я продавал свою душу множество раз, ― ответил он. ― Теперь пришла моя очередь покупать.

Она встала и оперлась на стол.

― Ты буквально карабкался весь свой путь до вершины, но ты по-прежнему пользуешься отчаянным положением других. Ты извращенец. Я думаю, правда, что можно вытащить человека из дерьма, а дерьмо из человека нет.