Ночная лихорадка (ЛП) | страница 109



Он бросился вперёд и поймал его, прежде чем пролилось несколько капель.

— Я просто не понимаю, почему…

Она выхватила сироп из его рук и окунула в него палец. Лола накрыла рот Бо своими губами.

— Готов ко мне? — спросила она.

— Какого…

Она обвила руками его шею. Он поймал её под попу, когда ноги Лолы захватили его талию. Она крепко поцеловала его в губы, размазывая весь сироп.

— Что на тебя нашло? — спросил он.

Бо проник ей под кожу. Она не просто играла с ним — Лола на самом деле испытывала головокружение. Она слизала сироп с его верхней губы.

— Хм. Интересно. Сироп на твоём лице, губах, халате, кровати. И все же, мы все еще стоим.

— Ну, я стою, — сказал он, ухмыляясь. — Ты просто обернулась вокруг меня по-глупому.

Она кивнула.

— В этом нет ничего страшного?

— Нет ничего страшного в том, чтобы совершать глупости.

— Тогда пойдём завтракать со мной в постель.

— Если ты настаиваешь, хотя я действительно не вижу в этом никакого смысла.

— А его и нет. Это не переговоры и не собрание совета, на котором должен быть план, смысл и ответы на все вопросы. Никакой логической чёртовой точки, в этом-то все и дело.

Он покачал головой:

— Хорошо. Мы будем есть в постели, но тебе придётся слезть с меня.

— Возьми меня с собой, — она повернулась в его руках, чтобы положить сироп на кровать. — Тебе могут потребоваться дополнительные руки.

Он засмеялся, но удерживая её за попу, пошёл к столу. Она взяла оба стакана апельсинового сока, а он, поддерживая её одной рукой, переложил содержимое своей тарелки в её. Когда он опустил её на кровать, сахарная пудра слегка просыпалась. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

— Я чувствую себя ребёнком, — сказал Бо, когда они сидели и ели. — Еще больше похожим на ребёнка, чем, когда я был таковым.

Она улыбнулась, продолжая жевать:

— Я тоже, — сказала она, когда проглотила.

Он откусил кусочек и поднял глаза.

— Почему ты так смотришь на меня? — Он сидел, скрестив ноги перед собой. На лбу появилась морщинка.

— Я пытаюсь представить тебя ребёнком, — сказала она. — Это тяжело. Ты очень серьёзно относишься ко мне.

— Серьёзно? Это плохо?

— Ну ... — Она притворилась, что думает. Он схватил кусок бекона и бросил в неё. Это было похоже на прогресс.

— Это не плохо, все в порядке, — смягчилась она, улыбаясь. — Но дети не должны быть слишком серьёзными.

— Я был ответственным, — сказал он. — Мой отец был не тем, на кого можно было положиться, иногда он пропадал. Мне пришлось стать мужчиной в доме.