Американский стиль | страница 7



- Чего надо?

- Я бы хотел заказать столик в отдельном кабинете, - сказал Пьер.

Угрюмый старик насупился еще сильнее и рявкнул:

- Ну и зря! Нету у нас никаких кабинетов. - Он поерзал на стуле, откинулся на спинку и мгновенно заснул.

Пьер пожал плечами, огляделся и, заметив в дальнем углу дверь, прошел в соседнее помещение.

Это был грязный выстуженный зал с застоявшимся, спертым воздухом, отравленным табачным дымом и алкогольными парами. В одном углу - сдвинутые в беспорядке столики и стулья, у дальней стены выстроился ряд столиков, единственный источник освещения - окно с пыльным треснувшим стеклом, выходившее на мост Сюрэсн. Несколько мужчин спали, обмякнув на деревянных стульях и свесив головы под разными углами, один сидел за столиком, читая газету; перед ним стояла бутылка спиртного. Вялый неряшливый официант клевал носом за стойкой, но при виде Пьера вытянулся и замер в ожидании, тупо моргая.

Усаживаясь и заказывая вино, Пьер перехватил пристальный взгляд человека с газетой. Взгляд был долгий и настойчивый до неприличия, отчего Пьеру сразу стало не по себе. Неужели его узнали? По внешнему виду человек не походил на завсегдатаев таких заведений, как "Башня из слоновой кости", и, хотя ни лицо, ни фигура не показались Пьеру знакомыми, с каждой секундой в его душе множились подозрения и опасения. Наконец он решился заговорить с ним и, бросив взгляд в окно, сквозь разбитое стекло которого просачивался сырой речной воздух, произнес как можно небрежнее:

- Прохладно сегодня.

Незнакомец вздрогнул и быстро огляделся:

- Вы со мной говорите, месье?

- Имею честь, - подтвердил Пьер.

- И вы сказали...

- Что сегодня прохладно.

- Да. Пожалуй, даже морозно. - Мужчина поежился и поднял воротник накинутого на плечи плаща. - Вы играете в карты? - вдруг спросил он.

- Балуюсь иногда, - кивнул Пьер, немного успокоенный этим пустым разговором, и, когда официант принес колоду и еще одну бутылку вина, пересел за столик незнакомца.

Около получаса игра продолжалась почти в полном молчании. Пьер поглядывал то на часы, то в окно, в котором со своего места видел только кусок темного мрачного неба и верхнюю часть перекрытий моста Сюрэсн. По мере того как официант заменял пустые бутылки полными, внимание незнакомца все больше рассеивалось, а язык развязывался.

- А вам везет, - заметил он, посмотрев на кучку монет и несколько купюр, сложенных у локтя Пьера.

Тот опять взглянул на часы, пробормотав: