Правильное дыхание [Книга 1] | страница 29
О: — Oh, that» s nothing in comparison with Oliver Twist's struggles.
ЕВ: — Gosh, the retelling! All right, class, let's now listen to some of your great performances!
______________________________
[сокращенный перевод:
(Оля начинает пересказывать главу Оливера Твиста)
О: — В третьей главе…
ЕВ: — Прекрасный пересказ, Ольга, теперь рассказывай как прошел разговор с заместителем директора?
О: — Ах, вот так эта должность по–английски называется?
ЕВ: — Без понятия, у них такой должности нет.
О: — Ну да, понятно, кому нужен завуч без соцсоревнования, без всяких там гонок за медалями, «какая школа лучше?», «у кого показатели выше?», «где есть супер–отличники, ну ладно там, с проблемами поведения, но мы на это закроем глаза..?»
ЕВ: — Ну, какое–нибудь капиталистическое соревнование у них там тоже есть… Оля, я тебя правильно понимаю?
О: — Вполне возможно.
ЕВ: — Так это ж здорово. Надеялась на него, просто он такой зану… замкнутый. Теперь всё устроит.
О: — Вы думаете?
ЕВ: — Точно, у него тут все под контролем. Ну так, по–тихому.
О: — Серый кардинал?
ЕВ: — По мне так желтоват… упс, я ничего не говорила. А что это вообще за дела с «проблемами поведения»? Я как услышала, что тебя из школы гонят, без объяснения причин — ушам не поверила. В чем дело?
О: — Да, по сравнению с проблемами Оливера Твиста, полная ерунда.
ЕВ: — Ой, пересказ! Так, класс, давайте послушаем ваши роскошные презентации!]
__________________________
(задремав на уроке английского)
«Вот я всё думаю, Еленочка Прекрасная такая милая. И красивая. И адекватная. Может, лучше пусть у нее с завучем что–нибудь случится, раз уж и он, оказывается, такой достойный человек? Эдакое служебное. И контрастируют они славно — он тощий и длинный, а она — невысокая и не то чтобы кустодиевская толстушка, а таких… приятных объемов… А я что, я ж не собака на сене. Тут ведь так и просится романтический сюжет, из тех, что бабушка любит — оба с юмором, он весь такой снаружи сдержанный и сухой, а она смелая и открытая, но постепенно, до конца года, она распознает его наглухо задраенную сущность и подберет к ней ключ, нет, какой же ключ, если наглухо задраили, это уже паяльник нужен или отбойный молоток, — ну ничего, что–нибудь да подберет, так что он растает и… А вот как пустыня может таять? То есть лед — да, а сушь? Песок плюс огонь (если паяльник брать) — это стекло получается. Ерунда какая–то. Но между прочим, со льдом–то еще хуже бы вышло! Потому что растопи ледяное сердце, и что оно? Или утечет, или испарится, вот вам и вся любовь. Нет, Оля, имеется в виду сердце замерзшее, вот его растопи — и останется живое. — Ага, это значит, размораживать надо? На батарее? Чтоб слопать потом с лучком?