Покоренные любовью (ЛП) | страница 21



— О? — Минерва вопросительно посмотрела на него, но он не ответил. Когда же подали мясо, она, нахмурившись, спросила. — Генри по — прежнему ваш кучер?

Ройс кивнул.

— Я уже говорил с Милбурном, Генри прибудет завтра. Он останется моим личным кучером. Единственным новым человеком здесь будет Хэндли, — он встретился с Минервой взглядом. — Мой секретарь.

Ройс задавался вопросом, как она воспримет эту новость. К его удивлению, Минерва просияла.

— Отлично. Это избавит меня от обязанности заниматься вашей перепиской.

— Именно так, — первый шаг, избавляющий ее от некоторых повседневных обязанностей.

— Кто занимался перепиской моего отца?

— Это делала я. Но на его столе было столько бумаг, а мне еще нужно было выполнять обязанности кастеляна, и если бы мы часто принимали гостей, то это грозило бы бедой. Некоторые вещи рассматривались не так быстро, как мне хотелось бы.

Ройс почувствовал облегчение, когда она сообщила, что рада избавиться от этой обязанности.

— Я скажу Хэндли, что он может обратиться к вам, если возникнут какие-либо вопросы.

Минерва кивнула, поглощенная кеджери. Мужчина наблюдал за тем, как девушка положила рис в рот, затем перевел взгляд на ее сочные губы, и быстро перевел взгляд на свою тарелку.

Словно почувствовав его взгляд, Минерва подняла голову и посмотрела на него. Нахмурившись, она спросила:

— Есть еще кто-нибудь, кого вы ожидаете? Мы должны знать, чтобы приготовиться к прибытию.

Ройс понял, о чем она спрашивает. Слово «ожидаете» и легкий румянец на ее щеках, подтверждали его предположение.

— Нет, — просто, чтобы убедиться, что она — и Ретфорд — поняли все абсолютно точно, заявил. — У меня нет любовницы. Сейчас.

Ройс добавил слово «сейчас» для того, чтобы она поверила ему. Предупреждая все вопросы, он быстро добавил:

— И если я вам не сообщу об ином положении дел, то вы должны исходить из того, что ситуация остается неизменной.

Любовницы представляют для него определенную опасность, и это стало ему известно до того, как ему исполнилось двадцать. Потому что он был наследником одного из богатейших герцогств, и у его любовниц наметилась тенденция предаваться несбыточным мечтам.

Его заявление вызвало любопытство у Минервы, но она только кивнула, по-прежнему избегая его взгляда. Доев кеджери, девушка отложила в сторону приборы.

Герцог встал из-за стола.

— Мне нужен список служащих в разных областях деятельности.

Минерва встала, когда Джефферс отодвинул ее стул.

— У меня он уже подготовлен, но я оставила его на своем столе. Я принесу его в кабинет.