Тайная история лорда Байрона, вампира | страница 64



Я содрогнулся от холода. Уже становилось совсем поздно, не следовало мне отлучаться на столько. Я пришпорил коня и поскакал к воротам. Медленно захлопнулись они за мной. Лязгнул замок. Я был заперт в стенах замка.

Глава 5 

Исчез мой сон и заменился новым.

Скиталец стал, как прежде, одинок,

Домашнue покинули его

Иль враждовали с ним. В душе носил он

Отчаянья и увяданья знак.

И окружен был ненавистью общей

И клеветой. Страданья отравляли

Так долго все, к чему он ни касался,

Что, наконец, как древний царь Понтийский,

Он в пищу стал употреблять отраву,

Всю силу потерявшую над ним.

Он жил лишь тем, что смертью угрожает.

Вершины гор ему друзьями были,

С звездами, с вольным гением вселенной

Он вел беседы. И они учили

Его волшебству чад своих. Широко

Пред ним была раскрыта книга ночи

Он бездны голосам внимал, вещавшим

О чудесах и тайнах.

Лорд Байрон. «Сон» (перевод Н, Минского)


— Мне очень трудно, ваше превосходительство,— обратился я к паше тем же вечером,— стараться не чувствовать себя здесь узником.

Паша пристально посмотрел на меня. В его широко раскрытых глазах промелькнули веселые искорки.

— Узником, милорд?

— Мои слуги, где они?

Паша рассмеялся. Он был в превосходном настроении за ужином. На его пополневших щеках выступили красные сетки капилляров. Он взял меня за руку, теперь прикосновение его пальцев, как я заметил, не было таким холодным.

— Ваше превосходительство,— повторил я,— мои слуги, где они?

Паша покачал головой.

— Они были здесь не нужны. И я отослал их.

— Понятно.— Я глубоко вдохнул.— И куда?

— В место вашей встречи с Хобхаузом, в Миссолунги.

— И я найду их там?

Паша поднял руки:

— Какие могут быть сомнения?

Я улыбнулся невесело:

— Ну а я? Что же делать мне?

— Мой дорогой лорд Байрон,— паша взял мою руку, глядя мне пристально в глаза, словно собираясь сделать мне предложение,— вы — мой гость здесь. Все то, чем я владею,— ваше. Поверьте, вы сделаете здесь массу открытий для себя.

Он склонился надо мной и, едва коснувшись языком моей шеи, нежно поцеловал ее. Паша провел пальцами по моим волосам и вновь откинулся на подушки, разложенные на диване. Он небрежно махнул рукой.

— Не беспокойтесь о своих слугах. Я дам вам Янакоса.

Я посмотрел в дальний конец комнаты. Янакос, то самое существо, которое принесло мне воды прошлой ночью, неподвижно стоял там, только его кривая шея болталась из стороны в сторону, как у висельника.

— Но он... как бы это сказать? — Я повернулся к паше.— Он какой-то неживой, что ли?