Байки дедушки Шао Мэя | страница 3



Шао Мэя отправили в монастырский погребок, дабы он принёс оттуда вина.

– Только смотри – неси самого лучшего янчжоуского вина! – напутствовал его мастер Главный распорядитель.


Через час мастер-распорядитель спохватился – где же то вино, что он приказал принести. Обыскав почти весь монастырь, и не найдя Шао Мэя, послушники отправились в винный погреб. Каково же было их удивление, когда там они обнаружили пропавшего.

Шао Мэй сидел в позе для медитации, вокруг него стояли кувшины с вином, не менее десятка.


– Что ты здесь делаешь, сын чёрта-лочи?! Я зачем тебя сюда отправил?! – с негодованием закричал Главный распорядитель, которого, разумеется, тут же позвали.

На что Шао Мэй весьма заплетающимся языком, хотя и с большим достоинством, ответил:

– Вы… ик! …бираю лучшее вино!

– Но почему вот так?!

– А как же ещё я могу определить – какое… ик! …вино лучшее?


Шао Мэя, случай с которым взялся разбирать сам патриарх, не наказали, решив, что он был прав.

А Главный распорядитель отделался лёгким Просветлением.


ИСТОРИЯ 6.

Однажды Шао Мэю вдруг пришло в голову, что он обладает даром стихосложения. Он приобрёл в лавке тушь, тушечницу, кисти, рисовую и шёлковую бумагу – всё лучшего качества.

Затем он, позанимавшись упражнениями для концентрации сознания, уставился в потолок. Через несколько минут он написал:



Гора Утайшань.

Гора Утайшань{4}, чья вершина увенчана снегом,
А склоны цветами, ждёт, что приду я навстречу.
Но тщетно – той встрече, видать, уже не случиться.
Слива-мэй{5} всё также цветёт по весне,
А бедный мальчик-идиот всё также
Пытается открыть дверь ударом плеча,
Не зная, что та всегда открывалась вовнутрь.

Дикая слива-мэй (мэй-хуа).


Отложив кисть, Шао Мэй отправился пить чай. Пил он его долго и тщательно. Когда он дождался Просветления, то убрал письменные принадлежности в шкатулку.

Вскоре он вернулся монастырь. А потом ещё долгое время писал письма домой, пользуясь превосходными письменными принадлежностями.


ИСТОРИЯ 7.

Однажды монах Шао Мэй, изучавший Чань, сидел в саду, под персиковым деревом, усыпанном цветами. Вокруг цветов гудели шмели и порхали бабочки. Шао Мэй пил подогретое вино, прихлёбывая прямо из чайника.

Его заметил старый приятель и, желая поболтать, спросил у монаха:

– Для чего вам нужен Чань, уважаемый монах?

– Бабочек ловить, – пробулькал сквозь чайник Шао Мэй.

Приятель не нашёл, что сказать и, в задумчивости, ушёл.


Примерно через полгода они повстречались вновь. Приятель, припомнив предыдущую встречу, с подначкой спросил: