Тайна золотых зубов | страница 17



Яргхоуз остановил его тираду свистом. Его глаза блестели, словно проклятые черные драгоценные камни в искусственном освещении.

- Большой обман? - спросил он неуверенно.

- Нет; я думаю, что кто-то в вашей банде обманывает вас. Я не вытащу пистолет. Я просто хочу показать вам нож, который я нашел торчащим в спине паренька, которого, как мне кажется, вы думаете, что убил я.

Он вытащил его из кармана пальто левой рукой - его правая по-прежнему сжимала пистолет под одеждой - и бросил его на диван.

Яргхоуз резко схватил его. Его узкие глаза расширились, наполненные страшным светом, его желтая кожа приобрела пепельный оттенок. Он закричал что-то на своем языке, который Роллинз не понимал.

В потоке шипящих хрипов, он вставил кратко по-английски:

- Я понял все теперь! Это было слишком тонко для варвара! Смерть им всем.

Подскочив к гобелену позади дивана, он завопил:

- Гутчлук!

Ответа не последовало, но Роллинз заметил, что черный бархат слегка вздымается. С кожей цвета старого пепла, Яргхоуз Бароласс бросился вперед, игнорируя приказ Роллинза остановиться, и, схватив гобелены, раздвинул их в стороны - тут же что-то мелькнуло между ними словно луч белого жаркого света. Крик Яргхоуза перешел в жуткое бульканье. Его голова мотнулась вперед, а тело качнулось назад, и он тяжело осел среди подушек, схватившись за рукоять тонкого кинжала, трепетавшего в его груди. Монгол упал на пол, раскинув окровавленные руки, вцепившись в ворс толстого ковра; судорожный спазм пробежал по его телу, и похожие на когти желтые пальцы расслабились.

С пистолетом в руке, Роллинз шагнул в сторону гобеленов, затем остановился, глядя на фигуру, которая невозмутимо перешагнула через них - высокий желтый мужчина в одежде мандарина, который улыбнулся и поклонился детективу, его руки были спрятаны в широких рукавах.

- Ты убил Яргхоуза Бароласса! - обвинил его детектив.

- Дьявол действительно отправился к своим предкам от моей руки, - согласился мандарин. - Но не бойтесь. Монгол, который наблюдал за вами через глазок, сжимая в руках дробовик, также покинул этот мир, внезапно и тихо. Мои собственные люди заняли Дом Грез в эту ночь. Все, о чем мы просим, это чтобы вы не предпринимали никаких попыток остановить наш отъезд.

- Кто ты? - потребовал Роллинз.

- Лишь смиренный слуга Фанг Иня, владыки Пекина. Когда стало известно, что эти недостойные отправились в Америку на поиски формулы, которая поможет выскочке Ях Лаю свергнуть правительство Китая, слово было в спешке отправлено для меня. Но почти слишком поздно. Двое мужчин уже умерли. Третий был в опасности.