Дикий поток | страница 5
Наклон шел все время вверх. Мескитовые деревья уступили место высоким дубам. Скалы выступали из земли, делая дорогу неровной и ухабистой. Холмы мрачно замерли вокруг.
В десяти милях от Бисли и в пяти милях от озера, Рейнольдс свернул с дороги и проехал в невысокие ворота. Закрыв их за собой, он направился дальше по темной дорожке, которая змеилась по склону холма, окруженная высокими дубами. Оглядываясь назад, он не видел свет фар, разрезающих небо. Его могли видеть в городе, но никто не видел, как он свернул на Северо-Западную дорогу. Преследователи, естественно, подумают, что он отправится по какой-то другой дороге. Он не мог достигнуть Забытых холмов, двигаясь по северо-западной дороге, потому что, хотя озеро было еще сухим, чему способствовала недавняя засуха, мосты были расположены лишь на Ручье Акаций и на Мескитовой речке, которые он должен пересечь прежде, чем прибыть в Забытые холмы,
Он последовал по извилистому пути, по краю опасного обрыва, что был справа, и, выбравшись на местность, усыпанную расколотыми валунами, увидел низкие крыши дома, смутно виднеющегося впереди. За ним и в стороне стояли амбары, сараи и загоны для скота, все вместе на фоне дубовой рощи. Огней не было видно.
Он остановился перед покосившимся крыльцом - двор не был обнесен забором - и, поднявшись на крыльцо, постучал в дверь. Изнутри сонный голос потребовал объяснений.
- Это ты там? - спросил Рейнольдс. Голос заверил его, что дело обстоит именно так. - Тогда вставай и открывай дверь; это я - Джим Рейнольдс.
Изнутри послышались звуки движения, заскрипела кровать, раздался звук протяжного зевка и шаркающие шаги. Чиркнула спичка, и вспыхнул свет. Дверь открылась, явив тощую фигуру в темном костюме с лампой в одной руке.
- Что случилось, Джим? - спросил открывший дверь, зевая и моргая на свет. - Приходишь посреди ночи, будишь ото сна...
- На часах еще нет и десяти, - ответил Рейнольдс. - Джоэл, я только что вернулся из Бисли. Я убил Сола Хопкинса.
Рот, застывший на середине зевка, захлопнулся с тяжелым звуком сработавшего капкана. Лампа закачалась дико в руке Джоэла Джексона, и Рейнольдс поймал ее, чтобы успокоить.
- Сола Хопкинса? - в мерцающем свете лицо Джексона приобрело пепельный оттенок. - Мой бог, они повесят тебя! Они преследуют тебя? Что ...
- Они не повесят меня, - мрачно ответил Рейнольдс. - Единственный выход - бегство, но есть некоторые вещи, которые я хочу сделать прежде, чем они поймают меня. Джоэл, ты мой друг. Я не могу прятаться в горах все время, потому что там нечего есть. Ты живешь здесь один, и у тебя бывает не так много гостей. Я хочу остаться здесь на несколько дней, пока поиск не перейдет в другую часть страны, затем я отправлюсь обратно в Бисли и сделаю оставшуюся часть своей работы. Если я смогу убить адвоката Хопкинса, судью Блейна и Билли Лири, начальника полиции, я умру счастливым.