Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.] | страница 67



Медленно и неохотно Роджер повиновался.

— Ступайте по дороге и заверните в сторону рощицы через первые ворота, — скомандовал Александр, — я буду идти следом за вами, и, если вы рискнете бежать, я застрелю вас без предупреждения.

Инспектор медленно зашагал. Перед лицом новой опасности он позабыл о всех своих болях и недомоганиях. Искушение ударить было почти непреодолимым, но он упорно шел вперед, пока не достиг ворот, от которых начиналась дорожка к густой роще.

В центре рощи стояла ферма, причем среди зелени виднелась одна только крыша. Подойдя ближе, Роджер заметил группу хозяйственных построек.

Человек, показывающий дорогу, остановился перед дверью каменного фермерского дома.

— Входите, Вест, — распорядился Александр, — наверх.

Широкий, выложенный камнем холл был темным и мрачным. Лестница с узенькими ступеньками на полпути имела поворот, и Роджер, оглянувшись, взвесил шансы перепрыгнуть через перила и оказаться позади Александра. Но тут они подошли к двери, которую отпер идущий впереди человек. Роджер вошел внутрь.

Комната была обставлена так, что, несмотря на свое подавленное состояние, Роджер не мог не изумиться. Возможно, она была целиком перенесена из лондонской квартиры. Дорогая мебель, толстый ковер на полу, бесконечные стеллажи на фоне ярко-желтых стен, широкое трехстворчатое окно. Эта комната наводила на мысль о роскоши и высокой культуре, и Роджер подумал, что Александр здесь совершенно неуместен. Между тем тот приказал:

— Садитесь вот там, около бюро.

Роджер уселся. Александр подошел к окну, все еще сжимая пистолет в руке. Дверь оставалась открытой, и один из людей Александра сторожил снаружи.

— Ну, Вест, — начал Александр, — мы порезвились вволю. Я мог бы вас пристрелить еще в общежитии, позднее — на дороге. У меня было сколько угодно возможностей убить вас, но я не люблю этого делать без необходимости. Более того, вы мне можете помочь. Вест, мне необходимо поговорить с Гризеллой Фейн. Вряд ли мне придется прибегать к жестким мерам, поэтому я могу дать вам слово, что через 24 часа она будет вам возвращена целой и невредимой. Я могу даже предложить вам большее. Вы ищете убийцу Энтони Кельхэма? Я назову вам его имя и представлю все необходимые доказательства, я помогу вам разрешить эту загадку. Теперь, когда отец его умер, это не имеет уже значения.

Роджер надеялся, что не выказал удивления при этих словах. Всего несколько часов назад его поразило неведение миссис Кельхэм о смерти ее сына, но это было пустяком по сравнению с уверенностью Александра, что Кельхэм-старший умер.