Ловушки Рании | страница 75
Всё это время я старалась себя чем-то занимать. Вспоминала всё, что знала в своём прежнем мире о рукоделии, из чего можно было бы сделать амулеты иди обереги. Училась у местного народа рукоделию этого мира. Выяснилось, что всё сделанное моими руками для защиты, так и будет работать.
Глава 18
Я сидела в полюбившемся мне трактире недалеко от центральной площади. Завтра должен приехать герцог. Я разрывалась между надеждой на скорую встречу и страхом, что он привезёт себе новую невесту. К его приезду приготовила подарок – оберег из редкого дерева, который сам по себе являлся невосприимчивым к магии. А я его ещё оплела кружевом, связанным крючком. Наши с Пелием опыты показали, что этот оберег делает носящего его невосприимчивым ко всей невидимой магии, какую мы только смогли вспомнить и представить. От видимой же, т.е. от стихийной (огненной, водной и т.д.), она защищала лишь частично, но от неё герцог и сам неплохо защищался.
Я сидела и ждала, когда подавальщица принесёт заказанный мной травяной чай с булочками. Они здесь были особенно вкусными. Я голодными глазами отслеживала передвижение моей вожделенной сдобы на подносе девушки. Вот её на миг заслонил проходящий мужчина, но ещё мгновение – и передо мной расставляют кружку и блюдце. Я и сама не ожидала, что так проголодалась. Съев и выпив всё до последней крошки и капли, я вышла на улицу. Внезапно в глазах у меня потемнело, и я осторожно опустилась на лестницу, чтобы переждать потемнение в глазах.
Следующее, что осознала – я лежу на чём-то узком и твёрдом и оно трясётся, как будто… Как будто я еду в карете по щебёнке! Я резко вскочила, но тут же со стоном села обратно, так как в глазах снова потемнело, к горлу подкатила тошнота, в висках запульсировала боль, да к тому же я ударилась макушкой о низкий потолок. Приоткрыв глаза, убедилась в своих предположениях. Я действительно расположилась на скамье чёрной кареты. Напротив меня располагалась ещё одна такая же скамья, справа была дверца, а рядом с ней – окно, занавешенное жёлтоватой шторкой. Стекла на окне не было, но оно было достаточно узким, чтобы не думать о побеге через него. На противоположной стороне был складной столик сейчас прижатый к стенке. Судя по виду за окном, карета передвигалась по бескрайней равнине Рании в неизвестном мне направлении. Похоже на похищение. Но зачем? Не понимаю. Лёгкая тряска по щебёнке не помогала успокоиться моему желудку, а боль в голове меша трезво подумать о моём положении и способах освобождения. Выглянув в окно, попутно убедившись, что дверка кареты заперта, я увидела, что на козлах кто-то сидит, и крикнула: