Враг Рима | страница 50



Ганнон, Суниатон и другие пленники, молодые нумидийцы и ливийцы, цепочкой двинулись в город. Их конвоировали сам капитан и шестеро самых сильных пиратов. Чтобы не допустить бегства, каждому пленнику надели на шею железное кольцо и соединили их между собой цепью. Обрадовавшись, что под ногами наконец-то твердая земля — вернее, широкие каменные плиты, которыми был вымощена набережная, — Ганнон вскоре оказался рядом с огромной кучей грубо отесанных кедровых досок из Тира. Рядом возвышались горы золотистого зерна с Сицилии и целая гора мешков с миндалем из Африки. Позади них, составленные на стеллажах выше человеческого роста, стояли запечатанные воском амфоры с вином и оливковым маслом. Перешучивались рыбаки, вытаскивая на берег пойманную рыбу — тунца, кефаль и леща. Свободные от работы моряки в ярко-синих туниках шатались по порту в поисках злачных мест. Отряд морских пехотинцев, нагруженных снаряжением, готовился к погрузке на стоящую неподалеку трирему. Заметив их, моряки принялись над ними подшучивать. Вспылив, морпехи начали кричать в ответ, и драку предотвратило лишь появление курносого опция, командира пехотинцев.

Ганнон с жадностью впитывал глазами все происходящее. Так похоже на его дом, что сердце ноет. И тут среди криков на латыни, греческом и нумидийском он услышал родную карфагенскую речь. Кто-то заговорил, и ему ответили на том же языке. Эти звуки потрясли Ганнона и наполнили радостью. Тут есть его соотечественники! Если он сможет поговорить с ними, может, они передадут весточку отцу. Он глянул на Суниатона.

— Ты слышал?

Потрясенный друг лишь кивнул.

Ганнон приподнялся на цыпочки, но народу на набережной было слишком много.

Египтянин грубо дернул за цепь, понуждая пленников идти дальше.

— До рынка рабов уже недалеко, — с жестокой ухмылкой сказал он.

Ганнон попытался сопротивляться, но ошейник давил слишком сильно. Что еще хуже, пройдя с дюжину шагов, он уже больше не слышал звуков родной речи в шуме, заполняющем набережную. Последний шанс, открывшийся перед ними, исчез. И это было самым жестоким из ударов, перенесенных им за последнее время.

У Суниатона по щеке скатилась слеза.

— Держись, — прошептал Ганнон. — Как-нибудь уж выживем.

«Как… — звенело в его голове. — Как?»

Глава 4

ВОЗМУЖАНИЕ

Медведь рванулся к его ногам, и Квинт принялся судорожно брыкаться. Хотелось прикусить язык, чтобы не заорать от ужаса. Так зверь скоро доберется до его паха и живота. Боль будет невыносима, а смерть — мучительна, не то что быстрая смерть галла. Квинт не видел выхода и продолжал отчаянно размахивать ногами, обутыми в калиги. Зверь обескураженно зарычал и ударил огромной лапой, практически сорвав с Квинта одну из сандалий.