Королева фей | страница 44
Стыдясь, боясь внезапного мороза,
Не поднимая нежного чела,
Потом обворожительная поза:
Смелеет роза, зная, что мила,
Но ты взглянул едва, и роза отцвела.
75
Листок, цветок и жизнь твоя земная
Беспечная - у них такой удел,
И ты цветёшь, своей судьбы не зная;
Пока цветок благоуханный цел,
Для страстных душ и для влюблённых тел,
Он украшает полумрак алькова,
Но минул миг, и нежный облетел;
Увянуть роза юная готова;
Срывай цветок скорей, влюбляйся, жизнь сурова!»
76
Ещё нежнее птичий хор запел,
Он подпевал певцу неугомонно,
Однакоже ничуть не преуспел;
Стремился рыцарь к цели неуклонно,
Поскольку знал, что действует законно,
Найдя в кустах укромный уголок,
Где грезил молодой распутник сонно;
Он с госпожой прекрасною прилёг,
От опасений и от горестей далёк.
77
Она почила среди роз на ложе,
Любви отдав изысканную дань;
К разгорячённой белой льнула коже,
Как иногда бывает после бань,
Тончайшая, прозрачнейшая ткань;
Соткёт Арахна тоньше ткань едва ли;
Вы, провожая утреннюю рань,
Такие сети из росы видали:
На солнце сохнущие, с неба ниспадали.
78
Грудь белая была обнажена
Для жадных взоров, но любовным жаром
Атласная чуть-чуть увлажнена,
Как будто бы окроплена нектаром
Или росой, сопутствующей чарам
Зари; слезинками увлажнены
Лучи зениц, пронзившие недаром
Сердца; так звёзды, глядя с вышины,
Сияют ярче в зыбком зеркале волны.
79
Был юноша-любовник с виду знатен,
И свежесть он отчасти сохранил,
Поэтому был грех вдвойне отвратен,
Который благородство осквернил,
И всё-таки лик спящего был мил
И мужеством светился, безмятежный,
Хотя себя красавец уронил
И стыд грозил бедняге неизбежный,
А на губах пушок едва пробился нежный.
80
На дереве висел заветный щит.
Был герб с него бесчестием изглажен,
Но крепко спал не чающий обид,
Не ведая, что щит его изгажен,
А символ благородства не продажен;
Пропал юнец в пылу сердечных смут,
И очарован, и обескуражен;
Так сокрушает человека блуд,
И не спасётся неустойчивый сосуд.
81
Распутную врасплох застигнув пару,
Набросил рыцарь на обоих сеть,
Осуществив заслуженную кару,
Чтоб ведьма не развратничала впредь;
Сеть свил Паломник; он понатореть
Успел в науке, что страшнее жала
Для тех, чья участь со стыда сгореть,
Прочь свита посрамлённая бежала;
В тенётах пойманная ведьма задрожала.
82
Она рвалась, и рвался вместе с ней
Юнец, на всё для женщины готовый;
Искусство было всё-таки сильней;
Нашлись для них достойные обновы,
Надёжные, прочнейшие оковы;
Но цепью адамантовой сковал
Злодейку, потрясавшую основы,
А юношу, который сплоховал,