Большая книга ужасов 34 | страница 56



К великому огорчению Димки, в найденном деревянном сундучке обнаружились отнюдь не драгоценные камни. Там лежала рукопись, точнее, две рукописи. Одна относилась, по моим подсчетам, веку к шестнадцатому-семнадцатому, а вот вторая… Она до сих пор стоит у меня перед глазами, я так и не могу понять, на чем она была написана. Не пергамент, а что-то такое грубоватое, но гибкое. Когда мы ее нашли, она была скатана в рулон. Но это ерунда, главное – сама запись. Похожей грамоты мне не приходилось видеть ни до того, ни после. Исписано было густо, убористым почерком, буквы напоминали глаголицу, но имелся ряд непонятных знаков, а кое-где вместо слов стояли рисунки – такие схематические изображения.

– Для неграмотных! – хихикнул Лешка.

– Увы, по одним картинкам нельзя было ничего понять. Непонятен был и возраст рукописи, но явно намного старше первой. Димка развернул обе рукописи, убедился, что больше там ничего нет, выругался и пошел дальше стены простукивать. А я принялся изучать первую рукопись – ту, что была понятнее. Ожидал, что это будет житие какого-нибудь святого или тайна чьей-то исповеди. Но то, что я там прочел, превзошло все самые невероятные предположения.

– И что же там было? – спросил Саша.

– Начиналось примерно так: «Я, смиренный инок Ириней, волею Божьей заполучивший сие древнее послание и сумевший его прочесть, переведу его в назидание мудрым потомкам, ибо такое знание не должно пропасть в неведении. Однако горе постигнет сей мир, если попадет оно в недостойные руки, в руки сребролюбца и лихоимца. А посему сокрою послание в место тайное, и да пребудет с ним воля Божья». А дальше шел перевод, как я понимаю, второго манускрипта. Рассказывалось в нем о некой великой тьме, что в очень давние времена пала на землю. И явились в этой тьме чудовища, огромные, холодные, мерзкие, поглощавшие тепло из всего живого, любое живое создание после столкновения с ними теряло волю, становилось покорно чудовищу даже будучи от него на расстоянии, а со временем покрывалось плесенью и гибло, за исключением тех людей, которые добровольно шли к ним на службу. Как эти твари в первой рукописи назывались, Ириней или не смог прочесть, или не захотел переводить. Он там, как я понимаю, многое не захотел передавать потомкам. Указал только, что были эти существа хитроумными и коварными, и не знали люди, как от них спастись. Но спустя много времени тьма рассеялась, и солнце убило этих чудовищ, не переносивших света. Лишь немногим удалось скрыться в земных глубинах, в подземных водах, и земля наконец очистилась от этих богомерзких созданий. Однако среди людей остались такие, кто по-прежнему рад был им служить, ибо они давали человеку жизнь невероятно долгую, хоть и делали его при этом своим рабом. Такой человек никогда не испытывал ни боли, ни печали, ни привязанности ни к кому, кроме своего жуткого господина. Когда тьма рассеялась, народы постарались как можно быстрее забыть и о ней, и о чудовищах, и им это большей частью удалось. Хотя существовали хранители древних знаний, передававшие их преемникам в глубокой тайне от непосвященных. Не удивлюсь, если они и сейчас существуют. – Профессор устало улыбнулся и продолжил: