День пистолетов | страница 45



— Оба они никогда не были у нас.

— Я так и думал. Передай эти сведения дальше и держи глаза открытыми.

— Награда обычная?

— Нет. На этот раз еще и премия. Делл улыбнулся.

— Всегда рад служить вам.

Он кивнул в сторону коридора.

— Вот идет ваша дама. Эффектная женщина. У таких всегда изысканный вкус. А как поживает та, высокая, с бронзовыми волосами?

— Ее застрелили в Мехико.

— О! Как жаль! А что приключилось с тем злодеем, который поднял на нее руку?

— Я утопил его в умывальнике.

— Прекрасно.

Делл передал нас бородатому официанту, который провел нас в свободную ложу. Я заказал виски и отдернул занавески, чтобы видеть, что происходит внизу, в зале.

Гретхен была в восторге.

— Я не могу представить себе, что все это расположено в самом центре Нью-Йорка! А я-то считала, что меня ничто уже не может удивить.

— Бэби! На свете есть еще превеликое множество вещей, которые наверняка удивят вас.

— Но этот клуб...

— Он называется «Погребок двух сестер». Внешний вид не очень хорошо симитирован, но еда здесь настоящая восточная. Кроме того здесь можно заказать все, что душе угодно, — от убийства до вечеринки в притоне наркоманов.

— Невероятно!..

— Но учтите, что сюда допускаются только посвященные лица. Сегодня вы пришли со мной, и это достаточно высокая рекомендация. Но не вздумайте выдать кого-нибудь из присутствующих, иначе через пару часов вы получите пузырек с соляной кислотой в лицо.

— Как так? А полиция...

— Бэби! Полиция обходит такие заведения стороной. Они являются прекрасными источниками информации и денег, поэтому их стараются сохранять, а не уничтожать. Хорошенько запомните то, что я вам сейчас сказал.

— А вы не из полиции?

— Нет, — ответил я, — Но моя профессия помогает мне многое видеть и знать, — А что это за профессия?

Я пожал плечами.

— Вся ее суть умещается в коротком слове «АГЕНТ». Мы ходим непроторенными тропами, разведываем недра планеты. Последние пять лет я занимался каучуком, потом цинком и вольфрамом, а сейчас перешел на красное дерево.

— Вам нравится ваша работа?

— Да, если бы не жара и холод, не москиты и змеи. А как вам нравится ваша профессия?

— Я вполне довольна!

— А почему вы не занимаетесь только одной живописью?

— Она приносит мне недостаточно денег. Кроме того я нахожу свою работу в ООН довольно волнующей. По-моему, там решаются дела мирового значения.

— Вы так думаете?

Она не успела ответить мне, как раздался удар гонга, сменившийся продолжительными ударами цимбал, а потом в дело вступили флейты и барабаны. В центре зала на арене появились шесть темноволосых и смуглых танцовщиц, которые закружились под звуки восточной музыки. На них были только прозрачные покрывала и драгоценные диадемы на головах.