Крикни Убийца, тоненьким голоском | страница 56
[169] Призрак, маска (ит.).
[170] Бен Джонсон родился в протестанстской семье, но в 1598 году (сидя в тюрьме) перешел в католичество. Кстати, через двенадцать лет он вернулся к отцовской вере, причем при первом причащении по протестантскому обряду залпом выпил все вино из церковной чаши.
[171] «Скажи, — говорит фессалийка, —
То, чего жду от тебя — и большую получишь награду;
Правду ответишь — тебя навеки от чар гемонийских
Освобожу я за то».
Марк Анний Лукан «Фарсалия, или поэма о Гражданской войне», книга VI. Пер. Л. Е. Остроумова.
[172] Господин (вен.).
[173] Тосканский язык (ит.).
[174] Имеется в виду Джон или Джованни Флорио (1553–1625) – английский языковед, лексикограф, переводчик. Он преподавал аристократам иностранные языки, которых знал достаточно много, и европейские манеры. Был другом Джордано Бруно и Филипа Сидни, переводил придворным беседы Бруно при его посещении Оксфорда. Преподавал в Оксфорде итальянский и французский языки. Стремясь облагородить английский язык, издал несколько учебных пособий по переводу с итальянского на английский, итальянско-английский словарь. Его главным трудом стал перевод «Опытов» Монтеня (1603 г., переизд. 1613 г.). Экземплярами этой книги владели Шекспир и Бен Джонсон, с обоими Флорио был в дружеских отношениях. Кроме того, Флорио перевел «Декамерон» Боккаччо (опубл. в 1620 г., авторство перевода оспаривается).
[175] Итальянский певец, подростком повстречавшийся с де Вером в 1576 г., когда тот был в Италии, и потом уехавший вместе с ним в Лондон, где он и де Вер прожили вместе 11 месяцев. Вернувшись в Венецию в августе 1577 г., Орацио тут же настрочил донос в венецианскую инквизицию, в котором подробно рассказал о том, что делал граф, что он любил и как жил...
[176] Привет! (ит.).
[177] Буридда (ит.) — блюдо, которое главным образом готовят на севере Италии из рыбы или каракатицы с добавлением овощей, анчоусов и специй. В некоторые буридды добавляют пиноли (кедровые орешки), капперсы, грибы. В Сардинье буридду готовят из тунца, паломбо (европейская кунья акула) или раццы (скат). Здесь, по-видимому, имеется в виду, что в речи Орацио так же много компонентов, как буридде.
[178] Точнее на венетском языке (также венетский диалект) — один из романских языков. Распространён на северо-востоке Италии, прежде всего в области Венето. Традиционно относится к «итальянским диалектам».
[179] В такой сильный буран (вен.).
[180] По-английски (ит.).