Дело датского принца | страница 2



Гамлет:

Нет-нет, закон такой есть датский,

Когда не сыну переходит трон, а брату

Но вот что должен я узнать, так это

Как мой отец убит был так жестоко?

Холмс:

Отец ваш был убит? Уверены ли вы?

Гамлет:

Отца мне призрак передал о том известье.

Поэтому довольно я уверен.

Холмс:

Понятно. (в сторону) Ватсон, быстро, выньте револьвер.

Мужчина этот -- буйный сумасшедший.

(Гамлету) Есть кто-то в подозрении у вас?

Гамлет:

Я опасаюсь худшего от дяди, от Клавдия.

Холмс:

И доказательств нет?

Гамлет:

Кроме того, что влил он в ухо яд

Несчастному уснувшему отцу.

Холмс:

Как вы узнали это?

Гамлет:

Призрак рассказал.

Холмс:

Хм … (в сторону) Говорливый призрак.

Еще б его пустили в суд Британский. (Гамлету) Да, дело это не без любопытных мелочей

Не позже дня иль двух, я, сладкий принц, быть может

Уж буду с вами в Дании.

Гамлет:

Моя вам благодарность! (Уходит)

Холмс:

Но равно

Быть может, что и нет. Занятья есть получше у меня, Чем слушать лепет сумасшедшей молодежи.

(Входит переодетый КЛАВДИЙ.)

Клавдий:

Я честь имею обратиться к известному здесь Холмсу?

Холмс:

Нет, не имеете. Он мой надежный сотоварищ Ватсон.

Ватсон:

Привет вам.

Клавдий:

Вам привет. А этот человек, что вышел,

Не Гамлет молодой ли, датский принц?

Он не наплел ли вам еще те небылицы

Предания глубокой старины,

О том, как дядя замышлял

Его отца убийство?

Холмс:

Таков был смысл речи.

Клавдий:

Не стоит вашего вниманья. Не найти

Ума изобретательней его, но в нем почти

Не сыщете вы здравого рассудка.

Холмс:

Ваше величество, неужто?

Клавдий:

Угадали?

Холмс:

Я? Несомненно - да.

Вы двери плотно не закрыли,

Корону носите, и много ли таких

Еще у вас на родине?

Клавдий:

И, все-таки, клянусь, того оно не стоит.

Запомните, достигнув Эльсинор,

Ответственность за жизнь свою

Вы понесете сами.

(КЛАВДИЙ уходит.)

Холмс:

Так лучше все и лучше! В Эльсиноре

Я думаю, не будет нам во вред

Если пробудем день иль, может, двое суток.

Вы поищите, Ватсон, шлюпки и узнайте,

Какие завтра утром отплывают

К границе с Данией.

Ватсон:

Ну что ж, идет!

А

кты I I , I II , I V и V

Дания

(Входят ШЕРЛОК ХОЛМС и ДОКТОР ВАТСОН.)

Ватсон:

Продут насквозь ветрами этот замок, Холмс

Здесь человек свою кончину может встретить

От простуды.

Холмс:

Не буду удивлен, коль Гамлета отец

Промерз, вплоть до летального исхода.

Но посмотри! Что за виденье там?

(Входит ПРИЗРАК ОТЦА ГАМЛЕТА)

Призрак:

Вам н с

ѣ ть добро быть в Датском королевстве

На Бейкер стрит! Ваш выход только в бегстве.

(ПРИЗРАК исчезает)

Ватсон:

Холмс, думаю, он прав: боюсь я, что явился

К нам из иного мира он, чтоб нас предостеречь!