Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] | страница 6
Данкэн останавливается.
Данкэн(ухмыляясь). Гы-гы. Какой дурак стал бы возражать?! Но мне надо знать условия.
Филлипа. Получите сто фунтов стерлингов…
Данкэн(раздумчиво). За пустяковую услугу?
Филлипа. Да. Небольшое одолжение. (Подходит к бару, наливает Данкэну виски. Передает ему. Данкэн выжидает.) Но это потребует времени. Я предлагаю вам остаться здесь, пожить немного… И впридачу получить сто фунтов, наличными. Идет?
Данкэн.(Делает большой глоток.) Мы — шотландцы! (Отдувается.) Крепкая, однако, нация! (Садится, сбрасывает ботинки.)
Филлипа(с нервным смешком). Почему-то я вообразила, что нам будет гораздо легче сговориться. Надеюсь, я еще не столько наболтала, что вы приняли меня за сумасшедшую? (После паузы.) Я несколько дней следила за вами. Изучала. (Опять помялась.) Однажды вечером мой шофер подвез меня к городской ночлежке. Там-то я впервые увидела вас.
Данкэн. И что я там делал? Играл на дудочке, развлекая зевак?
Филлипа. Ночлежка уже закрывалась. Мест больше не было. У входа стояло несколько человек, они колотили в двери, яростно бранились, не хотели уходить. Но все было напрасно… Вы были среди них, чуть в стороне…
Данкэн. Я часто ночую прямо на тротуаре. На вентиляционных решетках.
Филлипа. На другой день… нет, через два я снова увидела вас. Мы вас долго искали, колесили, пока случайно не наткнулись. Но уже на набережной Темзы. И я поняла, что вы — тот человек, который мне нужен.
Данкэн. Я заметил, вы кого-то искали.
Филлипа. Нет, вы не видели. Вы смотрели куда-то вдаль, совсем в другую сторону. У вас был такой вид… Словом, вы резко отличались от остальных. Были спокойны. Независимы. Умиротворены.
Данкэн. Да просто — пьян. Когда я трезвый — прошу милостыню.
Филлипа. Я пригласила вас вовсе не из милости. Скорее наоборот — я прошу вас оказать мне милость. Недавно у меня умер муж. Погиб!
Данкэн. Ага. Ваш муж умер? Как говорится, безвременно ушел из жизни. Почил! Соболезную!
Филлипа. Вы очень на него похожи. Чрезвычайно. Настолько, что у меня и родилась эта идея. Короче, не будет ли вам угодно остаться, пожить в этой квартире хотя бы несколько дней. (Пауза.) Здесь нет ничего тайного, никакого подвоха. Сейчас я всё объясню, вам будет легче понять…
Данкэн(поднимая руку, как школьник). Да, леди, говоря об облегчении. Я не прочь, только скажите, где?
Филлипа. Идемте. Маленькая дверь налево, перед кухней. (Провожает его, указывает.) Полотенце — у зеркала.
Возвращается, заглядывает в сумку Данкэна, интересуется ее содержимым.