Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] | страница 34



Филлипа. Иди! Я сказала тебе — никакого попечительского фонда нет. Я тебя обманула. Для тебя, для меня, для всех будет лучше, если ты уйдешь. Немедленно!

Данкэн. А Дэвидсон?! Я разговаривал с ним. Его же ты не сделала?

Филлипа. Ты разговаривал с человеком, которого я наняла быть Дэвидсоном. Он стоял на этом же месте, в твоих же ботинках, то-есть, ботинках Ричарда… Дэвидсон, а перед ним целая вереница Дэвидсонов. Куча «воскрешенных мужей». Большая очередь жадных доверчивых мужчин, как ты, Данкэн… Которых я подобрала, наигралась с ними и… действительно — «вчерашняя газета». Я — чрезвычайно одинокая женщина!

Данкэн. У меня другое мнение…

Филлипа. Здесь ничего для тебя уже нет!

Данкэн. Боюсь, что только мистер Дэвидсон может подтвердить всё это. Знаешь, если ты не возражаешь и, это не слишком разрушает твои интриги, я сяду здесь и попытаю судьбу. (решительно.) С места не сдвинусь!!!

Филлипа. Слушай меня, слушай внимательно. (Данкэн посмотрел на неё.) Не смотри на меня… слушай! (Он отвернулся.) Если я что-то для тебя значу, действительно значу — уходи! Прошу тебя. И никогда не пытайся увидеть меня. Если ты останешься, случится нечто ужасное.

Данкэн. Я же сам тебя обо всём предупредил.

Филлипа. Совсем не то, что ты ожидаешь. Мы оба в опасности — и я, и ты.

Данкэн.(Смеется.) Именно поэтому, я и не хочу уйти без тебя. Если ты под угрозой, почему ты меня прогоняешь? Ведь только я могу тебе помочь. Исчезнем вместе. (Филлипа качает головой.) Дэвидсон и Лаура направляются сюда, чтобы убить тебя и меня — после того, как я поставлю свои подписи.

Филлипа. Всё не так, совсем не так. Я не могу тебе всего рассказать.

Данкэн.(Поворачивается к портрету матери Ричарда.) Мамочка, ты была права. Я должен был последовать твоему совету; надо жениться на простых и глупых. Что ты сказала, мамуля? Как ты хочешь, чтобы я поступил? Как мать сыну… (Поворачивается к Филлипе.) Она сказала, подождать наличные.


Филлипа обмякла и начала сползать, Данкэн вовремя подхватил ее, пока она не упала. Держит, прижав к себе, несёт к креслу.


Данкэн. Сюда, сюда, милая, сюда…

Филлипа. Не держи меня, отпусти! (Вырывается. Все её поведение — открытие для Данкэна; она — почти сумасшедшая. Она падает на пол и, когда он приближается, резко поворачивается.) Не трогай меня! Оставь, не дотрагивайся!


Сворачивается калачиком, рыдает.


Данкэн. Филлипа, я пытаюсь помочь тебе.


Филлипа неожиданно делает попытку ударить его. Он останавливает её.