Je taime | страница 70



– У моих друзей очень длинные языки, – вздохнул я, – К тому же, я не знаю, как тебя представить. Ты ведь замужем, – она вздрогнула, и её милое личико исказила недовольная гримаса, – Входи.

Мы наконец–то добрались до библиотеки, в которой я решил спрятаться от посторонних глаз и ушей. Утром я перенёс сюда ноутбук и поработал с некоторыми бумагами, поэтому на письменном столе царил беспорядок. Из большого арочного окна в центре комнаты лился мягкий солнечный свет. Алиса принялась осматриваться, изучая комнату, и с интересом уставилась на дверь между книжными полками.

– А там что?

– Спальня, – ответил я, постаравшись придать спокойствия своему голосу.

Я подошёл к столу и поставил на него бутылку с бокалами. Она огорошила меня очередным вопросом:

– Твоя?

Я уставился на её спину, пока она проходила вдоль стеллажей и проводила рукой по книжным полкам.

– Нет. Не потащу же я тебя в койку на первом свидании, – вырвалось у меня, и я чуть не засмеялся от собственной лжи.

Когда я открыл шампанское, оно хлопнуло, и я недовольно поморщился. Теряешь сноровку, Дворцов.

Алиса вздрогнула, а потом рассмеялась:

– А у нас свидание?

– Не знаю, – я подошёл к ней, и протянул бокал, – Я не силён в романтических штуках.

– Это точно, – она сделала первый глоток, и я невольно залюбовался её губами, на которых заблестели капли шампанского, – Надеюсь, ты не собираешься напиться?

– Ещё не решил.

– Мне нужно будет вернуться, ты же понимаешь, – с укором сказала Алиса.

Я понимаю. Я кивнул.

– Обещаю, что отвезу тебя обратно. Итак, – я шагнул к ней навстречу.

– Итак, – она поморщилась.

– Как жизнь?

– Как видишь, – она снова сделала глоток.

Я сделал ещё один шаг вперёд, пока она над чем–то усердно размышляла. Она этого не заметила, и вздрогнула, когда я спросил, встав к ней почти вплотную:

– О чём ты думаешь?

– Да так, – она окинула взглядом помещение, – Это библиотека?

Я, молча, кивнул.

– Читаешь?

– Иногда, – сухо ответил я, наматывая длинную прядь у её лица на палец.

Я даже не заметил, что это делаю.

– На французском? – она вскинула бровь, и уголки её губ немного дрогнули.

– Не только. Здесь есть много интересных книг. Шекспир в оригинале. Байрон. Пушкин.

Во всяком случае, это то, что я нашёл здесь утром.

– Дни мчались; в воздухе нагретом, уж разрешалася зима; И он не сделался поэтом, не умер, не сошёл с ума, – неожиданно я вспомнил строчки из «Онегина» и озвучил их вслух, выпуская прядь белокурых волос.

Алиса ухмыльнулась, и, на моё удивление, парировала цитатой из того же произведения: