Кто боится сложностей русского языка? | страница 4
Примерно такую же мысль высказывает известный русский ученый Лев Владимирович Щерба, когда говорит о том, что «писать безграмотно — значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся».
Итак, зачем же нужны единые правила написания слов, мы разобрались. Теперь давайте копнем глубже: а на каком принципе строится русская орфография? Почему мы пишем лесной, а не лисной, к примеру?
Чтобы ответить на этот вопрос, сначала нужно рассказать о путях, по которым может пойти орфография того или иного языка.
Этот принцип положен в основу сербской и белорусской орфографий, но не надо им завидовать! Даже у фонетической орфографии должно соблюдаться единство правописания. К примеру, водопад по-белорусски вадаспад, а это значит, что нельзя написать это слово как вадаспат, даже если вам очень хочется и вы так слышите. Получается, даже при использовании такого принципа школьникам все равно есть чем заняться на уроке родного языка. Хочешь не хочешь, а большинство написаний приходится запоминать.
Кстати, несмотря на то, что фонетический принцип не является ведущим в русской орфографии, кое-какие слова все же пишутся в соответствии с ним. Например, именно так обстоит дело с приставками, которые оканчиваются на з/с (раз-/рас-, без-/бес-, из-/ис-, воз-/вос-, вз-/вс-). Сравните:
вЗмах — слышим З, пишем З! Все счастливы!
вСплеск — слышим С, пишем С! Все по-прежнему счастливы!
К этому же случаю относится и правописание букв О и А в приставке раз-/роз- (под ударением О, без ударения А):
рАзыскать — рОзыск
рАзливать — рОзлив
рАссказать — рОссказни
Как видно из этих примеров, мы просто пишем О и А там, где их слышим.
И третий случай, который основывается на фонетическом принципе, — это написание И или Ы после русских приставок, оканчивающихся на согласный. Здесь тоже можем спокойно ориентироваться на то, как слова произносятся:
идейный, но безЫдейный
история, но предЫстория
инфаркт, но предЫнфарктный
! Внимание: это правило не распространяется на иноязычные приставки — наподобие трансиранский, постинфекционный и иже с ними.
«Наши деды так писали, и мы так будем писать!» — сурово бубнит орфография, которая строится на историческом принципе. И неважно, что язык за это время поменялся неоднократно: правописание остается островком стабильности в этом непостоянном мире. Такова, к примеру, орфография английского языка, где давно сложившиеся написания слов могут очень отличаться от их произношения. Главная проблема здесь, конечно, в том, что приходится учить примерно все — и никакие правила тебе тут не помогут.