Дом Иисуса | страница 29
Южане (иудеи) и северяне (галилеяне)
Сохранились забавные рассказы, в которых дети из Иудеи своим знанием иврита посрамляют галилейского ученого мудреца (Эрувин, 53b; Эйха Рабба, 1, 19). Сообщается, что жители Иудеи, то есть южане, в отличие от галилеян-северян, «следили за чистотой своего языка», и это помогало им преуспевать в учении (Эрувин, 53a). Они отличались особой грамотностью и точностью. В качестве примера приводится такой случай (обратим внимание, что действие происходит не в академии, а на торжище): южанин покупает талит>20, его спрашивают: «Какого цвета?» — «Цвета несорванного шпината», — отвечает он. И, напротив, в речи северянина, который здесь назван «глупым галилеянином», полная невнятность: при отсутствии различия гортанных звуков многие слова становятся неразличимыми (Эрувин, 53ab). «Галилея, Галилея, ты не любишь Тору!» — восклицает Иоханан бен Заккай, который восемнадцать лет прожил в Араве, в Нижней Галилее (ИТ Шаббат, 16, 8).
Определенное пренебрежение северянами заметно и в словах фарисеев, с которыми они обращаются к Никодиму (несмотря на его высокое положение): и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк (Ин. 7: 52). Это противостояние продолжает сохраняться даже через полвека после разрушения Иерусалима:
Рабби Иосе из Галилеи, идя по дороге, встретил Брурью (жена рабби Меира, первая половина II века. — Л. Г.), говорит ей: по какой дороге идут в Лод? Говорит ему: глупый галилеянин, разве не сказали мудрецы: «не умножай беседы с женщиной»? Тебе следовало сказать: по какой в Лод?>21 (Эрувин, 53b).
Диалект — это всегда чувствительная тема. А тем более внутри той культуры, которая группируется вокруг слова, вокруг Текста. Изо дня в день Иерусалим оттачивает свои языковые навыки в школах, на площади, в Храме и… в бане: «на бытовые темы даже в бане можно говорить на Священном языке» (Шаббат, 41a). Под священным языком подразумевается иврит.
— Иврит — это более позднее обозначение еврейского языка?
— Ветхий Завет написан по-еврейски>22. Но во всем Ветхом Завете лишь дважды дается название этому языку. Вы будете удивлены, пророк Исаия называет его «ханаанским»: В тот день Иудея сделается ужасом для Египта… пять городов в Египте будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом (Ис. 19: 17–18). В другом месте он противопоставляется арамейскому и назван «иудейским» (4 Цар. 18: 26, 28).
Слово «иврит» появляется в постбиблейский период. В это время, то есть в раннераввинистический период, был повышенный интерес к языку. И народ называл свой язык также священным.