Изгой. Том 2 | страница 42



Я выпустил парня и сделал шаг в сторону. Акира, кажется так назвала его девушка, упал на колени, пытаясь руками зажать страшную рану на шее. Я посмотрел на свой клинок, который, почувствовав хозяйскую руку, слегка завибрировал. Да уж, не следует брать в руки мечи, о которых ничего не знаешь. Я поморщился, глядя, как из горла парня вырвался булькающий звук, и он завалился на пол, а под ним начала растекаться лужа крови. Я смотрел на него равнодушно, одновременно ругая себя. Я был страшно недоволен тем, что убил его, а не ранил. Проклятые рефлексы. Ладно, время еще есть и мне бы не хотелось, чтобы охрана спутала мои планы, случайно наткнувшись на открытые двери и валящийся на складе труп.

Оглядевшись по сторонам, уверенно направился к стене, где, как мне помниться, стояли вполне себе симпатичные длинные ящики, которые вполне могли бы в случае надобности заменить гробы. Подтащив один из таких ящиков к месту несчастного случая, а случай был поистине несчастный, потому что в моем временном жилище пол оказался невероятно изгваздан, я впихнул тело внутрь, стараясь не запачкаться, а потом сдвинул ящик так, что он почти закрыл собой кровавое пятно. Смыв с рук кровь, я вышел на улицу, нашел возле двери все еще находившуюся без сознания девушку, взвалил ее на плечо, и вернулся на склад. Там, сгрузив ее на ближайший диван, я запер дверь и принялся ждать, когда она очнется. Убивать ее было бы жаль, но я точно знал, что рука у меня не дрогнет, и, если придется, то она вполне составит компанию своему приятелю.

Она застонала, и обхватила руками голову, я же подтащил к дивану стул. Ну что же, сначала попытаемся вежливо поговорить. Мне был необходим хоть какой источник информации, а дети улиц знали обычно куда больше, чем об этом принято было думать. Девушка открыла глаза, увидела меня и испуганно вскрикнула. Понятно, опять мои глаза чернее ваксы. Закрыв их на мгновение, а потом открыв, я слегка наклонил голову набок, разглядывая пленницу. А ничего так, даже красивая.

– Меня зовут Тэкеши, и, если ты сейчас мне правдиво все расскажешь, а затем дашь магически заверенную клятву, то, пожалуй, я тебя все-таки не убью. Ну что, приступим? – она медленно кивнула. – Как твое имя и какого черта вы так бездарно пытались обнести этот склад?

Глава 8

– Так вам что, одну каюту? – распорядитель окинул взглядом меня, потом перевел его на Фудзико, которую я крепко держал за талию. Девушка устало улыбнулась мужичку, и тот почти поплыл, но я чуть крепче сжал пальцы, и она опомнилась, и перестала влиять на него, опустив взгляд.