Тайна Адомаса Брунзы | страница 23



А д о м а с. Ты сойдешься с ним?

К с а в е р а (помолчав, с вызовом). Очень может быть.

А д о м а с (холодно). Знаешь, что тогда будет?

К с а в е р а. Бросишь меня? Разведешься?

А д о м а с. Нет. Другое…

К с а в е р а (вдруг рассмеявшись). Какой ты злой! Злюка! Я хотела просто проверить, способен ли ты еще ревновать. Вроде бы уже пора отучиться.

А д о м а с. Это не ревность.

К с а в е р а. А что же? Что?


Адомас молчит.


Нет уж, милый. Не мешай мне жить. Не связывай меня по рукам и ногам. Ничего у тебя из этого все равно не выйдет.

А д о м а с. Я тебя не связываю.

К с а в е р а. Я ведь тебя уважаю. И вышла за тебя не по расчету. Ты умный, талантливый. Мне нравится, как ты работаешь. Мне льстит, что ты любишь меня лепить. Но я ведь женщина. Еще не старуха в свои тридцать лет. Нравлюсь… А с Римасом мы просто друзья. Настоящие друзья. Он ведь моложе меня… Ты-то как никто должен понимать, что такое дружба!..

А д о м а с. Та же любовь. В лучшем случае — самообман.

К с а в е р а. Нет! Нет! Это не любовь. Ты не поверишь, иногда мы ведем себя просто как дети. Я ему помогаю. У него такие проекты! Поразительные! Дворец, какого никто еще не видел… Мы так радуемся…

А д о м а с (нежно). Ксавера! Во имя всего, что нас связывало, прошу тебя, оставь его. Делай, что хочешь, живи, как хочешь, только не встречайся с ним. Я тебя умоляю… (У него перехватывает горло, и он умолкает.)


Мастерская Адомаса Брунзы. Другое освещение.


А д о м а с  2 - й. Сказать ей прямо, что он мой сын? Может, это ее отпугнет.

А д о м а с. Нет. Если она его любит, то ни перед чем не остановится… А сын? Мой сын? Я не могу обездолить его. Что будет с ним, если я отниму у него память об отце-герое?

А д о м а с  2 - й. Не память, а вранье. (С саркастическим смешком.) Нет уж, лучше открыться, выложить все свои провинности, покаяться, рассказать про свои страдания. А тогда будет видно, кого он возведет в идеал — погибшего или вечного мученика.

А д о м а с. Заляпать его той грязью, которой я себя замарал? Оставить ему в наследство подлость?

А д о м а с  2 - й. Дети умеют пачкать себя своей собственной грязью. Мнимых родителей они будут воспевать, а подлинных — осыпать бранью.

А д о м а с. Если это принесет ему счастье…

А д о м а с  2 - й (зло ухмыляясь). Вон они опять идут — мой сын и моя молодая жена. Они счастливы. Оба. Вдвоем.


Статуи исчезают. По лестнице подымаются  Р и м а с  и К с а в е р а. Идут медленно, то и дело останавливаясь, перебрасываясь словами. Тихо смеются. Они поглощены друг другом, уверенные, что никто их не видит. Адомас слышит их шаги, знает, чьи это шаги.