Окропление ядами | страница 63
Секретаришка внимательно, с максимально доступной серьезностью отнесся к солидному господину, весьма предусмотрительно защитившему глаза очками в золотой оправе, и как бы полунамеком, будто пробный шар для прицеливания закатывая, произнес:
— Изображение напоминает засекреченную карту с подробными планами зарытых в Тюрикских банках несметных счетов с сокровищами. — Небрежным жестом изъял у опешившего профессора очки, дабы проницательно по выражению глаз определить степень заинтересованности субъекта в финансовом преуспеянии. А чтобы разглядеть получше, напялил конфискованную оптику на нос и возвращать добровольно не собирался, разве что в обмен на заграничный паспорт с видом на укрывательство. Но профессора очки интересовали мало: он чуть ли ни с головой погрузился в заляпанный пятнами различных конфигураций околонаучный атлас, силясь рассмотреть особо близоруким левым глазом, что же потаенного может скрываться за никчемной, пусть даже чрезмерно разлапистой кляксой?
— Э-э, уважаемый и, гм, любезный, а нельзя ли поточнее указать место и номер какого-нибудь счета, посолидней? Поставьте-ка для начала крестик.
Секретаришка милостиво протянул руку и тут же получил безопасностью запрещенный, отточенный карандаш, каковым инструментом без малейших злых умыслов сосредоточенно поковырял в ухе. Не смотря на недовольство серной урожайностью, милостиво нарисовал нолик, так как, стосковавшись по свободе, к различным крестовидным конфигурациям, точно к решетками холуевриканского узилища, относился весьма настороженно, — месторасположение же крестика препоручил определять профессору.
— На ковер сыгранем. — По-хозяйски огляделся секретаришка в кабинете. — Все по-честному — очки ставлю.
— Мои? — счел уместным уточнить профессор, раздумывая над вырисовывающимся ребусом.
— Зато со стопроцентной гарантией, что подойдут.
— Ненужно преувеличивать квалификацию и слишком уж лестно судить об офтальмологах. Хотя… а ведь в вашем суждении, пожалуй, прослеживаются отблески логического мышления. Чрезвычайно любопытно — случай, из рамок вон выходящий… — Поддавшись азарту, чиркнул крестик и, конечно же, не там, где следовало.
— Дебют проигрышный: срабатывает Сицилианская защита — сворачивай ковер. — Небрежно ткнул выявленный «выходящий случай» в место, где надлежало присутствовать следующему нолику — профессор старательно вывел овал с завитушкой как у писсуара, — давно, видать, не брал уроков рисования, а то имел обыкновение пялиться, куда не след.