Желтые обои, Женландия и другие истории | страница 36
— У них может присутствовать особая область деятельности, о которой мы не слышали, — предположил я. — Мужчины могут жить в изолированных городах, каким-то образом подчиненные и лишенные права голоса. Но они наверняка есть.
— Твое последнее предположение звучит очень мило, Ван, — возразил Терри. — Прямо как с нами: подчинили и лишили права голоса. Меня от этого в дрожь бросает.
— Ну, подумай сам, как тебе захочется. В самый первый день мы видели массу детей, видели тех девушек…
— Настоящих девушек! — согласился Терри, облегченно вздохнув. — Хорошо, что напомнил. Заявляю: если бы я думал, что в этой стране нет никого, кроме тех гренадерш, я бы выбросился из окна.
— Кстати, об окнах. Давайте-ка осмотрим наши, — предложил я.
Мы выглянули из всех окон. Ставни открывались достаточно легко, решеток не было, однако это не очень утешало.
Мы находились не в городе с розовыми домами, куда так опрометчиво зашли днем раньше. Комната наша располагалась высоко в выступающем крыле похожего на замок здания, построенного на крутом утесе. Прямо под нами виднелись благоухающие фруктовые сады, но огораживающая их высокая стена тянулась вдоль края утеса, который отвесно обрывался вниз. Как высоко — мы не видели. Отдаленные звуки журчащей воды говорили, что у его подножия течет река.
Нам открывался вид на восток, запад и юг. К юго-востоку простирались обширные поля и луга, ярко освещенные утренним солнцем, но по обе стороны от них и за ними возвышались горы.
— Наше здание — настоящая крепость, и построили его не женщины, это я вам говорю, — заявил Терри. Мы согласно кивнули. — Оно стоит прямо посреди гор, и нас наверняка сюда долго везли.
— И привезли довольно быстро, — добавил я.
— В первый день мы видели высокоскоростные повозки, — напомнил Джефф. — Если в них есть двигатели, значит, здешние обитатели цивилизованные.
— Цивилизованные они или нет, наша задача — выбраться отсюда. Не предлагаю связать канат из простыней, пока не буду уверен, что лучше способа нет.
С этим мы согласились и вернулись к разговору о женщинах. Джефф задумчиво продолжал:
— Все равно, — настаивал он, — есть во всем этом что-то забавное. Дело не в том, что мы не видим мужчин, а в том, что не наблюдаем следов их присутствия. И… реакция женщин совсем не из тех, какие мне доводилось встречать.
— Джефф, в твоих словах что-то есть, — согласился я. — Тут совсем другая… атмосфера.
— Они, похоже, не замечают, что мы — мужчины, — продолжил он. — И относятся к нам… ну… так же, как к своим соплеменницам. Словно то, что мы мужчины, — некое мелкое недоразумение.