Контракт рисовальщика | страница 28
>
>Прачечная. Сумерки.
>Рвы с ряской — на первом плане, дом — в глубине. Миссис Герберт сидит на каменной стенке надо рвом, рядом с ней стоит Нэвилл.
Мистер Нэвилл. Почему ваш супруг не прикажет вычистить этот ров?
Миссис Герберт (>из под зонтика, грустно
). Он не любит, когда рыбы, карпы, живут долго. Они напоминают ему католиков. (>Глядя на него
.) Кроме того, из окна ряску можно принять за газон.
>Вид на рвы на закате; простыни на изгородях, кусты — слева, аллея, обсаженная тенистыми деревьями, — справа.
Мистер Нэвилл. Он умеет плавать?
Миссис Герберт (>задумчиво
). Никогда не видела его плавающим.
>За кадром звучит музыка.
>Спальня Тэлманнов. Ночь.
>Супружеская постель Тэлманнов: жена — слева, с распущенными волосами, муж — справа, в невыгодной позе. В ночном колпаке он похож на старичка. Сцена освещена одной свечой, заливающей белое белье — простыни и ночные рубашки — золотистым светом. Конец музыки. Глядя в потолок широко открытыми глазами, она ощупывает свой живот, затем поворачивается к мужу спиной. Она прячет ноги под сбитые простыни, затем ложится почти на живот, запустив вниз одну руку. На лице у нее удовлетворение. Муж похрапывает.
>Пятый день с 7 до 9 часов утра. Первый рисунок. День.
>Задний фасад дома. Нэвилл в черном парике сидит перед визиром под японским зонтиком. Рядом пустой стул. Музыка. К Нэвиллу приближается миссис Герберт в белом платье и шляпе. Из-за росы, покрывающей траву в этот утренний час, она подбирает подол юбки и высоко поднимает ноги.
Мистер Нэвилл (>веселым тоном
). А, доброе утро, миссис Герберт. Сегодня мне удалось славно поработать. Я начинаю входить во вкус. (>Она опускает юбки
.) Мадам, будьте любезны присесть. (>Она садится на стул рядом с ним. Он запускает руку ей под юбку
.) Возможно сейчас и прохладно, но, по-моему, вы дрожите слишком уж сильно. (>Она оглядывается назад — не смотрит ли кто
.) При такой позе мне будет нелегко воспользоваться вашим присутствием так, как мне того хотелось бы. Прошу вас, встаньте. (>Она подчиняется. Он роется у нее под юбками
.) Эта лестница, мадам, как вы сами изволите видеть… (>В кадре — задний фасад дома с приставной лестницей
.) …создает дополнительную вертикаль, но я прощаю вас за то, что поставили ее сюда.
>Деталь рисунка с лестницей под окном.
Миссис Герберт. Зачем мне эта лестница, мистер Нэвилл? Она же никуда не ведет.
>Он встает, опускает ее юбки.
Мистер Нэвилл. Мадам, соблаговолите встать на колени.
>Оба стоят под зонтиком; перед стулом навалена гора подушек. Она оборачивается.