Дети кицунэ | страница 41
– Дядя, а ты знал, – продолжал Такеши, скрестив на груди руки. – Что рядом с тобой живёт чудовище?
– Вы что, помешались все разом, что ли?
Я с ужасом наблюдала, как глаза Такеши начали… светлеть. Из тёмных, почти чёрных, они постепенно становились сначала какими-то чайно-коричневатыми, а потом и вовсе приобрели жёлтый цвет. Это действительно было чудовищно. Зрачки вытянулись, как у кота, из-под губы выглянули клыки – верхние и нижние, по две острые пары. Я шагнула дяде за спину. Он как бы невзначай дотронулся до меня, и стало спокойней. Мы были в одинаковом положении. Мы оба боялись.
– Немедленно прими человеческий облик, – процедила мать. – Немедленно, ты меня слышишь?
– А что, вам сейчас что-то не нравится? – Такеши уцепился пальцами за гроздь рыболовных крючков на шее. – Чудовищ боитесь?
Мать ударила его снова – уже бессильно, лишь кулаком по плечу. Такеши был в каком-то припадке. Усмешка не сходила с его лица, руки судорожно дрожали, в жёлтых глазах горело что-то дикое и безумное – я уже не могла на него смотреть. Моего брата подменили. Это не он, это не он…
– Пожалуйста, остановитесь… – прошептал дядя.
Такеши только рассмеялся. Крючки на его шее громко затрещали, ударяясь друг о друга. Мать схватила его за ворот, пытаясь привести в чувства, но внезапно братец повалился на пол и…
Пропал. В руках матери осталось только его хаори. Но очень быстро груда тряпок затрепыхалась, оживилась, и из-под залатанного дзюбана выглянул желтоглазый тёмно-бурый лис. Он громко зафырчал, гаркнул, издав что-то среднее между лаем и мяуканьем, и бросился к двери. Его длинный хвост задел мою ногу, и я ясно ощутила, что мне это не мерещится.
Но не успели мы с дядей сделать хоть что-то – хоть как-то отреагировать на этот ужас, – как мать вскрикнула. Воздух наполнил едкий запах дыма. Одежда брата, лежащая на полу, вспыхнула ярко-синим пламенем, мгновенно разросшимся с человеческий рост. Мать отскочила в сторону, дядя вытолкнул меня в коридор.
Я снова увидела тень, мелькнувшую между языками пламени, с ужасом поняла – она хочет пожара. Огонь перескочил на вышивку, лежащую на полу, и перекинулся на циновку. Чёрный дым мгновенно заполонил комнату. Дядя закашлялся, согнувшись едва ли не пополам, и жестом приказал мне бежать. Мать потерялась в тёмной пелене. Я слышала, как она кричала.
Внезапно где-то наверху раздался оглушительный треск, и половина комнаты, где я стояла всего минуту назад, накрылась ветошью крыши. Я испугалась. Глаза защемило от боли. Бежать приходилось уже на ощупь, и я чувствовала, как лёгкие начинает спирать. Дышать становилось всё труднее. Тёплые слёзы катились по щекам, а где-то сзади, кашляя и хрипя, дядя пытался вытянуть мать из-под завалов.