Голубая луна | страница 64
«Любопытное место», – Герда примерила этот интерьер на себя и решила, что жить в таком месте можно, но, на ее вкус, без особого удовольствия. В этом смысле Полоцкое подворье нравилось ей больше.
В комнате, куда их с Дарьей провел слуга, пили чай несколько хорошо одетых женщин. Герда назвала бы эти покои гостиной, слуга использовал другое слово – «горница». Здесь стоял круглый стол, накрытый красивой вязаной скатертью, а вкруг него на стульях с высокими резными спинками сидели три женщины, и все трое сейчас смотрели на Герду.
– Знакомьтесь, дамы, – заговорила Дарья. – Это наша гостья, виконтесса ди Чента.
– Приятно познакомиться, – улыбнулась Герда. На самом деле компания ей не понравилась.
Очень уж пристально следили за ней сидевшие за столом женщины. Внимательные, цепкие взгляды. Не злые, но и не добрые, живо напомнившие Герде взгляды учеников и адептов Коллегиума.
– Рада видеть вас у себя дома, – встала из-за стола невысокая темноволосая и темноглазая женщина. – Я Василиса Барецкая. Добро пожаловать, леди Герда.
Последнюю фразу колдунья произнесла на безупречном эрне.
«Хороший ход, – отметила Герда, – но недружелюбный. Так друзей не заводят, а вот врагов нажить можно запросто».
– У вас чудесный эрн, – сказала она вслух, не отпуская дружелюбную улыбку, – но вы не из Эринора, не так ли?
– Мне казалось, я говорю без акцента? – Тень озабоченности на лице или хорошо разыгранное удивление? Какая-то странная, «кривая» эмоция, и никак не разобрать, что случайно, а что нет.
– Вы по-другому строите фразы, – объяснила Герда вслух. – Ни в Эриноре, ни в Горанде так не говорят.
– Так вы из Эринора? – включилась в игру вторая женщина, крупная белолицая блондинка. – Я Ольга Своеземцева.
– Рада знакомству, – продемонстрировала Герда безмятежный взгляд. – Да, я из Эринора.
– Но титул у вас горандийский, – третью участницу чаепития следовало считать старухой. Крепкая, красивая, но старая, чертами лица она напомнила Герде напавших на нее в Хазтаракани ногайцев.
– Ваша правда, – согласилась она, – титул у меня горандийский, подарок герцога Константина. Извините, сударыня, не расслышала вашего имени.
– Я Анна Неревина, – поджала губы старуха.
– Ну, вот мы все и перезнакомились, – кивнула Герда. – Чаем угостите или сразу от дома откажете?
– Не для того в гости зовут, чтобы выгонять, – покачала головой Василиса. – Прошу вас, сударыни, к столу.
К этому моменту Герда уже разобралась в своих ощущениях. Женщины были чем-то встревожены, и это их нервировало. Отсюда настороженность, переходящая в опаску. И ведь все трое – колдуньи.