Во тьме безлунной ночи | страница 21



Успеем ли сварить креветок?

Так мало длится тьма!

* * *

Стропила моста поросли

«Печаль-травою»…[54] Сегодня она

Прощается с полной луной.

* * *

Кричат перепела.

Должно быть, вечереет.

Глаз ястреба померк.

* * *

Вместе с хозяином дома

Слушаю молча вечерний звон.

Падают листья ивы.

* * *

Благоденствие большой семьи


Деды, отцы, внуки!

Три поколения, а в саду —

Хурма, мандарины…

* * *

Белый грибок в лесу.

Какой-то лист незнакомый

К шляпке его прилип.

* * *

Какая грусть!

В маленькой клетке подвешен

Пленный сверчок.[55]

* * *

В день «Праздника хризантем»[56]


Одинокий мой шалаш!

День померк – и вдруг вино прислали

С лепестками хризантем.

* * *

Варят на ужин лапшу.

Как пылает под котелком огонь

В эту холодную ночь.

* * *

Ночная тишина.

Лишь за картиной на стене

Звенит-звенит сверчок.

* * *

И мотылек прилетел!

Он тоже пьет благовонный настой

Из лепестков хризантем.

* * *

Блестят росинки.

Но есть у них привкус печали,

Не позабудьте!

* * *

Верно, эта цикада

Пеньем вся изошла? —

Одна скорлупка осталась.

* * *

Опала листва.

Весь мир одноцветен.

Лишь ветер гудит.

* * *

В деревне


Рушит старуха рис.

А рядом – знак долголетья —

Хризантемы в цвету.

* * *

Чтоб холодный вихрь

Ароматом напоить, опять раскрылись

Поздней осенью цветы.

* * *

Посадили деревья в саду.

Тихо, тихо, чтоб их ободрить,

Шепчет осенний дождь.

* * *

Хозяин и гость


Друг на друга нарцисс

И белая ширма бросают

Отблески белизны.

* * *

Собрались ночью, чтоб любоваться снегом


Скоро ли свежий снег?

У всех ожиданье на лицах…

Вдруг зимней молнии блеск!

* * *

Сокол рванулся ввысь.

Но крепко охотник держит его —

Сечет ледяная крупа.

* * *

Скалы среди криптомерий!

Как заострил их зубцы

Зимний холодный ветер!

* * *

Вновь зеленеют ростки

В осенних полях. Под утро —

Иней точно цветы.

* * *

Радостно глядеть:

Ночью снегом станет

Этот зимний дождь!

* * *

Все засыпал снег.

Одинокая старуха

В хижине лесной.

* * *

Вернувшись в Эдо после долгого отсутствия


…Но, на худой конец, хоть вы

Еще под снегом уцелели,

Сухие стебли камыша.

* * *

Соленые морские окуни

Висят, ощеривая зубы.

Как в этой рыбной лавке холодно!

* * *

«Нет покоя от детей!»

Для таких людей, наверно,

И вишневый цвет не мил.

* * *

К далекой Фудзи идем.

Вдруг она скрылась в роще камелий.

Просвет… Выходим к селу.

* * *

Есть особая прелесть

В этих, бурей измятых,

Сломанных хризантемах.

* * *

Уродливый ворон —

И он прекрасен на первом снегу

В зимнее утро!

* * *

Прохожу осенним вечером через старые ворота Расёмон в Киото[57]


Ветка хаги задела меня…

Или демон схватил меня за голову

В тени ворот Расёмон?