Дом у озера | страница 61
— Господи, я так скучала по тебе сегодня. Я все думала о том, что тебе пришлось иметь дело с головой этой бедной женщины, и мне просто хотелось оказаться рядом с тобой.
Он поднес руку к ее лбу, чтобы проверить, нет ли у нее температуры.
— Я тоже скучал по тебе. Ты хорошо себя чувствуешь?
— Конечно, хорошо. Я просто немного устала и проголодалась.
— Хорошо. Чай почти готов.
— Я успею быстро принять душ?
Уилл кивнул, затем наклонился и поцеловал Энни.
— Быстро — я потратил немало усилий, чтобы приготовить ужин. Но твои «Коко Попс» лежат в шкафу, если тебе не понравится.
Она хихикнула и повернулась, чтобы подняться наверх в ванную, где могла раздеться и смыть под горячей водой все следы прошедшего дня.
Когда Энни спустилась вниз, ее желудок заурчал, стоило ей только почувствовать запах ростбифа со всеми приправами. На кухне Уилл как раз накладывал овощи, и она подошла к нему сзади и поцеловала его в шею.
— Ты ведь знаешь, что балуешь меня?
— Да, но мне приятно тебя баловать. Так что это нормально, ты так не думаешь?
— Пока ты счастлив, я тоже. Знаешь, я умираю с голоду. Хороший выбор, мистер Эшворт.
Он засмеялся и повернулся, чтобы поцеловать ее.
— А когда ты не умираешь с голоду?
Если бы это сказал кто-то другой, она бы обиделась, но не на Уилла. Он никогда не осуждал ее и не комментировал, сколько она ест. У нее действительно хороший аппетит, но она знала, что он ангел, потому что никогда ничего не жарил во фритюре и всегда готовил настолько здоровую пищу, насколько мог, чтобы помочь ей. Хотя Уилл никогда не видел ее, когда она имела лишний вес и была несчастна, он знал, что его жена очень внимательно следит за тем, что ест, что практически делало его святым в ее глазах. Майк, ее жестокий бывший муж, требовал жареной пищи и жирных блюд на вынос, а потом с удовольствием обзывал ее и доводил до слез.
Как же она изменилась за три года. Она стала совсем другим человеком, чем тогда, и она задавалась вопросом, как бывший умудрился настолько повлиять на нее, что она позволила ему обращаться с ней так, как он это делал.
Уилл поставил перед ней тарелку с приготовленным ужином, и она вздохнула.
— Передай мне мятный соус?
— Это говядина, а не баранина.
— Я знаю, но мне нравится мятный соус к любому мясу. Придает ему пикантность.
Он достал стеклянную банку из буфета и передал ей.
— Бокал вина?
— Может быть, позже, спасибо. Думаю, я засну на полпути к чаю, если буду пить. Я так устала. Наверное, прошлой ночью мне что-то снилось, но я не могу вспомнить, что именно. Я много ворочалась?