Тайны утерянных камней | страница 12
«Жаждете перемен?
Или ищете второй шанс начать новую жизнь?
Вы можете обрести это здесь, в Пайн-Лейке!
Для изрядно престарелой, чуточку помешанной особы с возможными проявлениями деменции требуется постоянная сиделка.
В обязанности входит: работа по дому, приготовление пищи, выполнение различных поручений и визиты к врачу.
Опыт работы приветствуется, однако чувство юмора обязательно!
Предоставляется проживание и питание, пользование автомобилем.
От вас требуется лишь готовность переселиться на новое место!»
Джесс еще раз перечитала объявление. Никакого имени или координат под ним не значилось, лишь в самом низу страницы была изящно выведена от руки буква «Л».
— Я вижу, вы нашли мое объявление, — раздался у нее за спиной голос Люси.
Джесс развернулась с листком в руке:
— Это ваше?
Кивнув, Люси поставила на столик чашку кофе и тарелку с большим пышным маффином.
— Вы считаете, что у вас деменция?
Хозяйка пожала плечами:
— Возможно. Может, вы пока не заметили, но я уже весьма стара, и Фиби считает, что мне не повредит кое-какая помощь по дому.
— Фиби?
Люси забрала объявление из руки Джесс и, скомкав, бросила в мусорное ведро возле двери.
— Мне уже пора закрываться. Давайте-ка пройдемся к моему дому.
Люси развернулась, и ее длинная черная юбка крутанулась следом.
Джесс словно приросла к месту. Это было слишком хорошо, чтобы казаться правдой: работа с возможностью проживания. Но после всего, что с ней произошло за сегодняшний день, с чего бы ей хоть чуточку не усомниться во внезапно выпавшей удаче? Всего пару минут назад она всерьез рассматривала вариант ночевать в машине.
— Погодите! — воскликнула она вслед Люси.
Та повернулась и сложила руки у груди.
Джесс потерла ладонью шею. У нее что, и впрямь имелся лучший выбор?
— Я… хм… В последние четыре года я работала сиделкой в доме престарелых. Если вам необходимо, я могу предоставить рекомендации… — Она потянула за кончик своего конского хвоста. — На самом деле я не знаю, зачем вам это говорю. Мне не дадут там никаких рекомендаций.
— Почему? — вскинула бровь Люси.
Джесс вздохнула. Люси она вполне может признаться.
— Меня уволили за то, что я выставила за дверь родственников постояльца. Видите ли, я была… Мы с этим постояльцем очень сдружились. Мы много с ним разговаривали, и мне очень нравилось его слушать… — Да, мистер Ким заслуживал гораздо большего, чем своего вечно раздраженного сына и самовлюбленного внука, которые наведывались к нему не чаще чем пару раз в году. — В общем, однажды ночью мистер Ким умер. — Джесс помолчала, воспоминание об этом тяжестью легло на сердце. — Я этого не знала, никто и не подумал мне позвонить. А потому, когда я пришла на следующее свое дежурство, его сын и внук уже вовсю шуровали там, пакуя имущество мистера Кима и роясь в его вещах, точно на гаражной распродаже. И я бы не обратила на это внимания, если бы не одна вещь…