Говорящие с Драконами | страница 75
— И что же делать? — Меня не прельщал еще один поход во дворец, где напыщенные дворяне смотрят на тебя, как на простолюдинку, т. е. человека второго сорта.
— Как что, готовиться к приему.
Ладно, будем решать вопросы по мере их поступления. И я вернулась к основному вопросу.
— А что нам делать с той известностью, что внезапно свалилась на нас.
Я намеренно обошла понятие «слава», вдруг не так поймут.
— Ведь потребуют конкретики, подробностей, а мы по рукам связаны тайнами.
— Лично я ничего страшного не вижу. Все твои друзья, которые мальчики, были в Храме Света, и видели тамошние чудеса. Вот и валите на Марсепана все, что нужно скрыть. Мол, ничего не знаем. Это все делал Верховный Жрец. А мы только выполняли работу наездников.
А что? Здравая идея. Ведь никто из школяров не был в той нереальности, где были мы, и ничего не знает о всех перипетиях нашей работы с драконами. Вот и будем валить все непонятное на Верховного Жреца. И пусть, кому захочется, узнает подробности у него.
Я даже повеселела от такой мысли.
— Вот еще что. Школяры, вам не надоело быть моими гостями?
Судя по лицам присутствующих, глаза наши стали как блюдца и полезли на лоб. Получается, что мы сами напросились к фее в гости. Ну, дает.
Но Ната вроде бы и не заметила изумления на наших лицах.
— Я тут подумала. Банду шпионов мы изловили. Твоя, Дина, конкурентка Збарьска обезврежена и сидит в тюрьме. Так зачем тебе телохранительницы? Ведь это такая обуза, не правда ли?
Да, фея умеет найти подход.
— В общем, я переговорила с лордом Тейлор, — и, увидев, что я вскинулась, продолжила, — нет, он не был в школе. — Так вот он согласился с моими доводами и отозвал своих артанок.
— Ну, а вы, можете возвращаться в ваши комнаты в общежитии. Тем более что ваши вещи уже там.
— И не забывайте, что вечером бал победителей. Можно сказать, в вашу честь.
— А в вашу? Ведь вы тоже участвовали во всех мероприятиях.
— Ну, и в мою… немножко, — улыбнулась фея. И была это просто улыбка, от которой стало приятно на душе.
— Кстати, Дина, среди твоих вещей есть бальное платье — подарок от меня. Надеюсь увидеть тебя в нем на балу.
Вот даже как… приятно. Ната обо всем позаботилась.
Мы с Карлом вскочили с кресел и вопросительно посмотрели на ректора. Он кивнул рукой в сторону двери. Я сделала книксен, прощаясь с дамами, и мы убежали.
Убежали, естественно в общаги, Карл в свою, я — в свою. И я вновь почувствовала бремя славы. Да, я наткнулась на госпожу я мадам Арно, которую, ясное дело, обойти было нельзя.