На войне, как на войне | страница 66
— Все готовы к переносу?
И не дожидаясь ответа, сжал в кулаке камень переноса.
После переноса мы оказались в большом совершенно круглом зале. Стены были идеально белыми, и на них были нанесены рисунки, похожие на фрески. Освещение подавалось через круглые окна в куполе. Похоже, в этом зале не был никто из присутствующих, поскольку у всех были слегка ошалевшие лица, жадно осматривающие помещение.
В это время воздух перед группой начал светиться и вновь появился образ Верховного Мага.
— Мы приветствуем вас в нашей обители. Лорд Тейлор, я удовлетворен тем, что вы правильно поняли намек относительно состава делегации.
Старец усмехнулся в усы.
— Сейчас вам будет предоставлена комната, где вы сможете без помех провести Военный Совет. Мы также будем присутствовать, но незримо, чтобы не мешать.
И старец кивнул посохом куда-то себе за спину. На стене вдруг стала проявляться высокая, роста в два человеческих, двустворчатая дверь. А по бокам стояли два человека, скорее всего, служители храма. Они открыли двери и с поклоном пригласили группу в следующую комнату.
Эта комната была хоть и большой, но весь объем комнаты поглощал огромный круглый стол, а потому давления от размеров комнаты не ощущалось. В комнате, в отличие от предыдущего зала было два высоких окна, заливавших ее ярким солнечным светом. Штор или чего-то подобного на окнах не было.
Вокруг стола стояли стулья. И как я поняла, строго по количеству участников группы. Так что всем хватило места за столом. Лорд Тейлор кивнул Фалкону, который держал портфель с документами, и тот достал огромную карту континента.
— Ну, что же, пожалуй, начнем. Так как на Совете присутствуют гости из других миров, то вначале я начну с общего обзора ситуации в стране, а потом перейду к конкретным вопросам.
Мне выпало сидеть как раз напротив лорда Тейлора. Слева от него сидел Айрел, справа — Фалкон. Дальше сидели высокие лорды со своими сыновьями.
Начало речи лорда Тейлора было похоже на обзорную лекцию, а потому было интересно. Но вскоре разговор перешел на более специфический военный жаргон, в котором я ничего не смыслила. И, честно говоря, я заскучала, чувствуя себя лишней на этом празднике жизни. А заскучав, начала слегка подремывать. И как я не старалась бороться с дремотой, она меня раз за разом одолевала. Не помогали даже легкие тычки в бок Карла, который сидел справа от меня.
Наконец, мое состояние заметил лорд Тейлор.
— Фалкон, проводи Дину в зал с фресками. Мы с тобой вчера в основном, разобрали все вопросы. Так что ты ничего не потеряешь. А вот Дина многое приобретет в познании истории нашего мира.