Джек Ричер: Гость | страница 44



— Вы все еще прибегаете к гипнозу?

— Иногда, — сказал Блейк. — Бывает, он помогает. Джулия — большой специалист по этой части. Она может этим заняться.

— В таком случае спасибо, но нет. Она заставит меня пройтись голышом по Пятой авеню.

Снова наступило молчание. Блейк отвел взгляд, затем снова повернулся к Ричеру:

— Ричер, обращаюсь к вам в последний раз. Бюро просит вас о помощи. Мы постоянно прибегаем к помощи советников. Вам хорошо заплатят. Да или нет?

— Именно с этой целью вы меня заграбастали?

— Порой это дает результат.

— Каким образом?

Подумав, Блейк решил ответить. Ричер видел, что он готов пойти на откровенность ради того, чтобы добиться своей цели.

— Это встряхивает людей, — сказал Блейк. — Понимаете, если убедить человека в том, что он главный подозреваемый, а затем сказать, что это не так, получается своеобразный эмоциональный переключатель, и этот человек проникнется к нам чем-то вроде благодарности. Он хочет нам помочь.

— Вам уже приходилось делать подобное?

— Да, и результат чаще бывает положительный, чем отрицательный.

Ричер пожал плечами:

— Я психологией никогда не увлекался.

— Образно говоря, психология — это наше ремесло, — заметил Блейк.

— Вам не кажется, что это довольно жестоко?

— Бюро выполняет свой долг.

— Несомненно.

— Итак, да или нет?

— Нет.

В комнате наступила тишина.

— Почему?

— Наверное, потому, что в моем случае ваш эмоциональный переключатель не сработал.

— А мы можем получить какую-нибудь формальную причину — для отчетности?

— Формальной причиной является мисс Ламарр. Она постоянно мне хамит.

Блейк беспомощно развел руками:

— Но она хамила вам только для того, чтобы переключатель сработал. Это просто тактический прием.

Ричер скорчил гримасу:

— У нее получилось чересчур убедительно. Отстраните ее от дела, и я, возможно, подумаю.

Ламарр сверкнула глазами, а Блейк покачал головой:

— Я на это не пойду. Здесь решаю я, и я не потерплю никакого диктата.

— В таком случае мой ответ — нет.

Молчание. Уголки губ Блейка опустились.

— Перед тем как приехать сюда, мы переговорили с Дирфилдом. Надеюсь, это вы понимаете? Так вот, Дирфилд уполномочил нас заверить вас, что Козо снимет все обвинения в рэкете, если вы окажетесь сговорчивым.

— Мне наплевать на обвинения в рэкете.

— А напрасно. От рэкета всегда дурно пахнет, вы не находите? Рэкет вредит бизнесу, калечит жизни. Если Козо умело представит дело, здешние присяжные из мелких торговцев проникнутся к вам лютой ненавистью.