Время клинков. Наследник Блуа | страница 74
— Садись, — и вновь склонился над бумагами.
Граф прошел к столу со стороны едва тлеющего камина и сел на стул. Откинувшись на спинку и вытянув ноги, Ричард только теперь ощутил как сильно устал от этой дороги. Прикрыв глаза, он сидел и всем телом вбирал жидкое тепло, идущее от почти погасших углей.
Наконец герцог прекратил писать и поднял голову.
— Ты долго, — вместо приветствия сказал он. — Я ждал тебя на днях.
— Да вы что сговорились что ли?! — не выдержал Монфуко. — Вначале Тезе выговаривает мне, теперь ты! Я по-вашему на крыльях летаю?!
Он был старше Эда на несколько лет, но они росли вместе в Дижоне, у отца Эда — герцога Гуго и были давними друзьями. Когда-то давно, он относился к маленькому Эду как к младшему брату. С тех пор прошло много лет и ситуация конечно изменилась. Теперь Эд был его сюзереном и Ричард верно служил ему, но дружеские отношения между ними сохранились и он мог позволить себе разговаривать с ним свободно. Граф Монбельяр остался одним из немногих, кто ни разу не подвёл и не предал своего сеньора, кто в самых сложных и опасных междоусобных неурядицах, неизменно держал его сторону, кто сражался к ним плечом к плечу и против мятежных вассалов и против воинственных соседей, никогда не упускавших возможности оторвать кусочек от огромных владений Бургундии.
Герцог усмехнулся и найдя рукой колокольчик, несколько раз тряхнул его. На звон появился слуга.
— Принеси нам поесть, — бросил Эд и посмотрел на камин. — И расшевели огонь, здесь холодно как в погребе, — он зябко передёрнул плечами. Его расшитый золотыми единорогами малиновый дублет, выглядел нарядно, но грел явно плохо.
Когда слуга занялся делами, герцог повернулся к Ричарду.
— Ладно успокойся, — примирительно сказал он. — Я волнуюсь просто. Рассчитывал, что ты обернёшься раньше. Нам надо побыстрее принять решение.
— Я к сожалению не мог привести такой аргумент, испрашивая аудиенцию короля, — ответил Ричард.
— Вот потому-то я и волновался. В наше время визит к его величеству, занятие не самое лёгкое. К тому же мне нужно знать новости. Чувствую, начинается какая-то возня на севере, — герцог помолчал. — Ты знаешь, что граф Тоннера ездил в Труа?
— Зачем?
— Да кто ж его знает, — раздражённо бросил Эд. — Если потребовать от него объяснений, он всё равно вывернется, — он зло усмехнулся. — Хотя и без объяснений всё понятно. Это змеиное отродье — Пьер де Куртене, вечно плетёт какие-то интриги с домом Блуа.