Звёздный час профессора Минорки | страница 34
В этот момент тётушка Тереза толкнула профессора в бок. Фёдор Минорка оторвал взгляд от бумаг и увидел, что торговцы овощами и молочными продуктами сладко посапывают, привалясь друг к другу. Кочерыжку тоже сморил сон, и торговка так громко втягивала в себя воздух, что можно было опасаться, как бы она не перебудила остальных.
— Поздравляю, — прошептала тётушка Тереза. — Пора уносить ноги.
Профессор Минорка отложил рукопись, внимательно оглядел слушателей и мигом смекнул, что час освобождения пробил. И всё-таки ему сделалось грустно.
— Жа-аль, — протянул он. — Так хотелось бы дочитать всё до конца. Но коль скоро обстоятельства сложились иначе… бежим. Кстати, как вам понравился мой доклад, тётушка Тереза?
— Он был просто великолепен! Никогда бы не подумала, что философия — такая полезная наука.
— Бесконечно рад, что мне удалось снискать этой науке ещё одного поклонника, — заскромничал профессор.
Беглецы поползли по полю сражения. Они успели улизнуть довольно далеко, когда их настигли вопли проснувшихся торговок.
— Сбежали! — истошно визжала одна.
— В погоню! Прочесать всё вокруг! — вторила ей другая.
Тётушка Тереза и профессор Минорка поползли быстрее — насколько курица вообще способна ползать.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Но ведь это не они! — вскричала Ильза Кочерыжка. — Тех было двое, а здесь одна!
Дорка испуганно сжалась, стиснутая двумя торговками. Кочерыжка обошла девочку со всех сторон, щёлкая зубами и размахивая боевым огурцом.
— Пожалуй, ты тоже сгодишься, вот только сперва подниму в массах боевой дух.
У Дорки от страха зуб на зуб не попадал. Ильза созвала своих вояк, а сама взгромоздилась на ящик с фруктами и начала толкать речь:
— Верные мои соратники! Настал час поквитаться с гнусными врагами, посягающими на нашу исконную собственность — кран, который, как известно, ценится на вес золота. Чаша нашего терпения переполнилась. Бойцы овощного фронта, молочники, сырники-творожники, заявляю от вашего имени: если враг не сдаётся, его уничтожают! Пустим в ход наше чудо-оружие — молоконасос.
Толпа угрожающе загудела.
— Непобедимое сверхоружие! Затопим весь рынок, пусть враги захлебнутся молоком!
— Сла-ва Иль-зе! Сла-ва Иль-зе! Сла-ва Иль-зе!
Один из торговцев молоком озабоченно почесал лысину.
— Как бы нам самим в этом море разливанном не захлебнуться!
— А если кому взбредёт в голову дурацкая мысль, как бы, дескать, нам самим молоком не захлебнуться, пусть вспомнит старую истину: «Всякая молочница вершки, то бишь сливки снимает и на том своё добро наживает». Верно я говорю?