Начало | страница 88



— Зен, возьмите, — протянула она белый полотняный носовой платок с цветной узорчатой каемкой на нем. — Видимо, вы доблестно сражались, раз на лице следы крови.

И вправду, я ведь совсем забыл про эту мелочь, заработанную благодаря покойному Берси.

— Благодарю, Нерда Беатрис, — выказал знак почтительности довольной улыбкой и принял столь дорогой кусок ткани.

Девушка тоже решила улыбнуться на мою благодарность, а затем, смутившись, ускорила лошадь и отдалилась от нашей повозки.

— Впервые за долгое время вижу, чтобы Нерда благодарила кого-то и одалживала свой платок. Его, между прочим, в самой столице сшили. Отец госпожи привез его в подарок дочери. — грустно проговорил дварф, а мы с Варом переглянулись.

— Что-то случилось с Нердом? — произнес охотник.

— Нерд Салливан трагически погиб четыре месяца назад на этой же дороге. Варвары устроили засаду на него в тот момент, когда Нерд возвращался в особняк после проверки угодий… — начал говорить Драган.

Хм, помню к нам как раз заезжал какой-то аристократ около четырех месяцев назад. Сам я его, конечно, не видел, но друзья восторженно поведали мне об этом. Для них он был кем-то великим, даже величественнее старосты. Мне как-то было побоку, не в том обществе рос, чтоб уважать власть имущих, но люди говорят, мол, наш Нерд был самым лучшим. Может, в мире и остались хорошие люди при власти, кто его знает.

… - Две дюжины наших солдат не смогли устоять против сорока вооруженных варваров с юга. — продолжал гном. — Нерда Салливана мы нашли через день после нападения. Он и наши войны были полностью раздеты, а их тела бросили гнить на дороге. — последнее гном говорил сквозь зубы, вспоминая ту страшную картину и ненависть, которую испытал. — тогда еще падальщики набежали и еще разной дичи, от которой пришлось отбиваться, дабы забрать и похоронить тела как подобает.

— Жаль вашего Нерда, — без особого сочувствия отозвался Вар. — Как я понимаю, делами Нердства теперь завидует Нерда Беатрис?

— Нет, ее старший брат, Нерд Симон.

— Господин Драган, — вопросил я, перебравшись через отца на другую сторону повозки. — А почему вы сказали, что Нерда себя давно так не вела?

Дварф нахмурился от бестактного вопроса, но списав все на мой возраст, все же ответил:

— После смерти отца некогда добрая и говорливая девчонка целый месяц не выходила из своей комнаты. Она очень любила его, ровным счетом, как и Нерд Салливан свою дочь. Ее матушка, Нерда Дионисия, вместе с братом сильно беспокоились за состояние Беатрис, но когда она однажды все же вышла из комнаты, улыбок на их лицах так и не появилось. Глаза Беатрис излучали только холодный зеленый свет. Со слугами она больше не говорила, да и на прогулки не выбиралась. Это сейчас ее матушка, Нерда Дионисия, вытолкнул девочку из дома, дабы она проверила земли их Нердства. И тут такое… — старый низкорослый солдат снял шлем вместе с кожаным подшлемником и взял его подмышку. Из-под защиты показалась рыжая копна волос, похожая на казацкий чуб. Вот и фэнтезийный Бульба.