Начало | страница 115
Мужик недобро посмотрел на меня: — Я вам что, пес какой-то бегать туда и обратно. Совсем холопы оборзели.
После его слов меня будто подменили, а изо рта полилось то, о чем я даже не думал.
— Слышь, хрыч старый, либо ты сейчас бежишь к своей госпоже и докладываешь о нашем прибытии, либо я тебя прям здесь порешу. Отшлепаю так, что мать родная не узнает, усек?
От такого опешил не только рыцарь, но и я.
Какого хрена произошло? Это даже не я сказал. Ну, точнее, я, но я не хотел этого говорить. За спиной услышался смешок отца, а затем последовали саркастичные хлопки.
— Браво, сынок, решил проблему. — ехидно прокомментировал Вар.
Здоровяк в железной броне насупился, но тут я услышал знакомый голос.
— Господин Зен, это вы?
Я посмотрел на приближающегося молодого солдата, чье лицо я вроде бы где-то видел. Когда парень подошел ближе, точно вспомнил. Он первым принял зелье, которым мы с отцом поделились. Броня на нем смотрелась неуклюже, словно наброшенная на тело жестяная банка была большевата и с каждым шагом неприятно гремела.
Имени я его не знал, поэтому просто улыбнулся и поприветствовал рукопожатием.
— Ты его знаешь? — спросил сварливый охранник.
— Да, Господин Зен, вместе со своим отцом, Господином Варравой спасли Нерду Беатрис от варваров.
Охранник вскинул ощипанные брови, уставившись на меня.
— Так это вы? — сказал он, почесывая нескованную шлемом голову. — Про… прошу прощения. — нехотя выдавил мужчина.
— Господин Зен, Господин Варрава, позвольте я проведу вас к Нерде. — юноша добродушно улыбнулся и жестом пригласил нас на территорию особняка.
Я улыбчиво кивнул и, забравшись на повозку, поводьями дал сигнал Ягодке двигаться вперед. Отец тем временем, не тревожась, развалился на сидении, и когда мы проезжали мимо побагровевшего охранника, показал ему язык.
Что за ребячество? Я хотел так сделать…
Проехав до особняка, нас уже встречала Беатрис. Видимо, слуги, заведомо увидев наше приближение, уведомили свою госпожу. Девушка, как и всегда, выглядела обворожительно и гордо, как требуется от благородных особ.
— Долго вы, — усмехнулась Беатрис и, сделав лёгкий реверанс, стремительно запрыгала по ступенькам в нашем направлении.
— Доброго времени суток, Нерда Беатрис поклонился я. — ответил я, вспомнив о том, что на людях стоит обращаться к ней как к владелице наших земель.
Отец такой чести аристократку не удостоил, молча спрыгнул с повозки, взял Ягодку за поводья и повел ее в местную конюшню. Вроде как конюх ему пришелся по душе и что-то мне подсказывало, что охотник останется с ним.