Сбывшаяся мечта | страница 65
И тут Айлин стало страшно, но не так, как раньше, а совершенно по-другому. Настолько, что она едва не сползла без чувств на пол. А что если Роберто теперь ее вообще не захочет?
Тогда моя жизнь просто закончится, с горечью подумала она.
— Прости, — выдавила Айлин, а потом рванулась прочь из гостиной в комнату, где проснулась утром.
Оказавшись там, Айлин закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, пытаясь успокоиться, стряхнуть с себя кошмарный, леденящий душу страх. Страх снова его потерять.
В первый раз она потеряла его, не найдя сил сказать правду, теперь теряет потому, что правду эту он наконец узнал.
Айлин рассеянно посмотрела на не застланную второпях кровать, на поднос с так и не тронутым завтраком… И вдруг странным образом все чувства: боль потери, горечь унижения, обида и безысходность — сосредоточились для нее в этом дурацком подносе с остывшим кофе и засохшими плюшками.
С трудом оторвавшись от двери, она неуверенной походкой двинулась к кровати, угрожающе вытянула вперед руку, и тут… разглядела то, чего не заметила утром: среди посуды на подносе лежала красная, только-только начавшая распускаться роза с коротким стеблем и срезанными шипами.
Так же, как раньше, растерянно подумала Айлин.
Роберто всегда дарил ей розы с коротко подрезанным стеблем и без шипов, чтобы она случайно не укололась. Он клал цветок на какой-нибудь свободный столик в ресторане Луиджи и ждал, пока она возьмет его, признав, что роза — для нее. Тогда в его глазах загорался шутливый вызов, а в ее — лукавое непонимание, и начиналась игра, понятная только им двоим.
Роберто был влюбленным, ожидающим знака, что его выделяют среди толпы, а Айлин — любимой, заставляющей его ждать, делая вид, будто она поглощена. Ожидание это до треска электризовало незримое напряжение между ними, от которого кровь в жилах обоих пенилась, точно шампанское.
Это была любовь без прикосновений. Понимание без слов.
Одиноко и торжественно лежащая на столе роза чудесным образом соединяла озорную рыжеволосую официантку и респектабельного, красивого, как античный бог, посетителя.
Когда они поженились, ничего не изменилось. Даже в самые черные дни их недолгой совместной жизни Айлин продолжала находить красные розы возле тарелки за завтраком или на подушке перед сном, забираясь в свою холодную кровать в отдельной спальне.
Эти розы без шипов были напоминанием Роберто о том, что он все еще любит ее, несмотря на то что она с ним сделала. И вот перед ней еще одна роза — свидетельство его любви. Впрочем, утром, даря ее, он ни о чем еще не знал.