Расследования в английском стиле. Сборник классического детектива | страница 107
– Извините, но вы не правы! – горячо отозвался Фрэнсис. – У меня нет ничего похищенного. А если вы говорите об алмазе, мне его дала мисс Ванделер всего час назад на улице Лепик.
– Мисс Ванделер на улице Лепик, – повторил его собеседник. – Мне это интересно больше, чем вы думаете. Но прошу, продолжайте.
– О господи! – воскликнул вдруг Фрэнсис.
Его память неожиданно сделала скачок назад. Он вдруг вспомнил, что видел, как мистер Ванделер взял какой-то предмет из кармана своего одурманенного снотворным гостя. Теперь он не сомневался, что тем предметом и была сафьяновая коробочка.
– Вы о чем-то догадались? – осведомился незнакомец.
– Послушайте, – понизив голос, произнес Фрэнсис, – я не знаю, кто вы, но уверен, что вы заслуживаете доверия и можете помочь. Я не знаю, как мне поступить. Мне нужен совет и поддержка. И, поскольку вы сами просите меня это сделать, я расскажу вам все.
И он коротко поведал незнакомцу свою историю, начиная с того дня, как его из банка вызвал к себе адвокат.
– Действительно, невероятная история, – произнес тот после того, как молодой человек закончил рассказ. – Сейчас ваше положение сложное и небезопасное. Многие на моем месте посоветовали бы вам найти своего отца и вернуть камень ему. Но я так не поступлю. Гарсон! – позвал он.
Гарсон приблизился к их столу.
– Передайте, пожалуйста, метрдотелю, что я прошу его на два слова, – сказал незнакомец, и Фрэнсис еще раз по тону и манерам определил, что его собеседник привык повелевать.
Слуга удалился и тут же вернулся с метрдотелем, который подобострастно поклонился незнакомцу и спросил:
– Чем могу вам услужить?
– Будьте добры, представьте меня этому человеку, – сказал незнакомец, указывая на Фрэнсиса.
– Месье, – сказал метрдотель, – вы имеете честь сидеть за одним столом с его высочеством принцем Флоризелем Богемским.
Фрэнсис поспешно встал и учтиво поклонился принцу, который пригласил его снова сесть.
– Благодарю вас, – сказал Флоризель, снова обращаясь к метрдотелю. – Прошу меня простить за то, что оторвал вас от дел ради такой мелочи.
И мановением руки он отпустил его.
– А теперь, – добавил принц, поворачиваясь к Фрэнсису, – отдайте мне алмаз.
Футляр был молча передан.
– Вы правильно поступили, – сказал Флоризель. – Сердце подсказало вам правильное решение, и когда-нибудь вы с благодарностью вспомните сегодняшние несчастья. Человек, мистер Скримджер, за свою жизнь может попасть в тысячу затруднительных положений, но, если он честен душой и чист помыслами, он всегда выйдет из них с достоинством. С этой минуты вы можете успокоиться. Теперь я беру вашу судьбу в свои руки. С Божьей помощью у меня хватит силы привести ваше дело к благополучному концу. Идемте в мою карету.