О да, босс! | страница 2



А вот этого я уже никогда не узнаю. Потому что стоило Джейкобу распустить свои руки и полапать мою попку, я оскорбилась и со всего размаху влепила ему в нос офисным дыроколом. Разумеется, желание продолжить сексуальное сближение у него отпало, но зато появилось множество поводов изводить меня. И скорее всего, он уволил меня, если бы мог.

Но, на моё счастье, или несчастье, наши отцы были давними приятелями. И когда престарелый Фостер передавал бразды правления своему сыну, он предупредил его о молодой сотруднице, которую ни в коем случае нельзя увольнять.

Немногим позднее Фостер-старший разбился на своём автомобиле. Ему стало плохо с сердцем и он не справился с управлением. Фирма плавно перекочевала в руки его сына-оболтуса, приступившего к делам с того, что решил полапать попку молоденькой сотрудницы. То есть меня.

Может, в том была моя вина, и не стоило в тот день выпячивать попку так сильно? Но я всего лишь нагнулась за упавшей ручкой. И в этот самый момент зашёл он! Разумеется, он всё сразу рассмотрел и даже улыбнулся щекотливой ситуации. О, этот засранец улыбался так сексуально и светил ямочками на щеках! Демон во плоти, ходячее сексуальное искушение!..

— Судя по всему, вы чувствуете себя тут как в своей тарелке, да?

— Да, мистер Фостер.

— Ерунда, можешь звать меня просто Джейкоб, — подмигнул он и спросил, — что за корявое растение в том горшке на окне? Оно не засохло?

Я обернулась и подошла к подоконнику. Фостер-старший питал слабость к бонсай.

— Нет, мистер Фостер. Оно не засохшее. Это бонсай, миниатюрные японские деревья.

— Джейкоб, я же просил, красотка, — раздался его голос совсем близко, над моим ухом.

Я сглотнула. Как он так быстро и неслышно подошёл ко мне?

— А ты такая, ммм…

Джейкоб прижался к моей шее и втянул носом аромат кожи.

— Если бы я знал, что у моего старика работают такие сексуальные малышки, я бы чаще появлялся в его конторе.

— Прекратите! — попыталась вывернуться я и сделала шаг в сторону, уворачиваясь от него.

— О’к, как скажешь… — взмахнул руками Джейкоб, — расскажи, что тут к чему? Ты же здесь работаешь уже год? Или больше?

— Год и один месяц, — спокойно произнесла я, подходя к столу, — на самом деле, ничего сложного здесь нет. У мистера Фостера на столе всегда царил идеальный порядок…

Я, как послушная ученица, принялась растолковывать ДЖейкобу, где находятся коммерческие предложения, а где лежат договора на рассмотрение и на подпись… Я не ожидала никакого подвоха с его стороны. Но вдруг почувствовала, как он обхватил меня за талию и прижал к себе.