Хэтти Браун и цветной дождь | страница 21



Сквозь крошечную щель в бумажной башне Хэтти разглядела стол Мудрочервии. Напротив него выстроилась семья кроликов, рядом дрожали белки и ежи, которые были в очереди перед Хэтти. Серо-буро-малиновое туловище Мудрочервии воздвиглось над одной из бумажных колонн. Сузив глаза, она поглядела в сторону входа.

– Я вижу, – произнесла она.

Наступила тишина, после чего градом посыпались тяжёлые удары. Мудрочервия протянула зверькам какие-то бумаги.

– Забирайте и немедленно уходите, – приказала она.

– Разрешения! – изумлённо ахнула мать-крольчиха. Она посмотрела сначала на бумаги, а потом на Мудрочервию. – Но ты говорила…

– Я сказала, забирайте и уходите, – велела Мудрочервия, её бородка на горле дрожала от неудовольствия.

Папаша-кролик схватил разрешения и повёл молодняк к двери на другом конце Хотьгде-Конторы.

– Считайте, что вам повезло! – крикнула им Мудрочервия, когда дверь закрылась с грохотом, прозвучавшим так, будто в замках разом повернулась сотня ключей.

Дверь на противоположном конце покоев проделала то же самое.

Хэтти была в плену бумажных колонн. Она осталась наедине с Мудрочервью.

Глава 8


Когда скрип поворачивающихся ключей смолк, Мудрочервия вздохнула и взволоклась из-за письменного стола. Она поглядела вокруг, прочёсывая глазами каждый сантиметр покоев, бородка продолжала грозно колыхаться на горле. Под холодным взглядом создания бумажная чаща, в которой укрывалась Хэтти, зашелестела.

– Покажись, – приказала Мудрочервия.

Хэтти шагнула к стене исписанных фиолетовыми чернилами бумаг. Но как только девочка шевельнулась, щель, сквозь которую она наблюдала за Мудрочервию, сомкнулась, преграждая ей путь.

– Ты плохо слышишь? – голос Мудрочервии зазвучал угрожающе.

Бумаги скользнули ещё ближе к Хэтти, словно пытаясь замуровать её. «Отстаньте от меня», – подумала она, горбясь в попытке сделаться меньше.

– Я сказала, покажись!

Слизнеморда выперла над самой низкой из колонн, и Хэтти обдало жаром дыхания Мудрочервии.

– Хэтти Браун! – Мудрочервия, похоже, ничуть не удивилась.

Она подалась назад ровно настолько, чтобы часть её морды попала в пятно света. Снизу распухшие щёки выглядели, как лунные кратеры. Выпученные глаза Мудрочервии уставились на Хэтти.

– Объяснись, – проговорила она.

– Тито пришёл за нами.

Суровое выражение Мудрочервии не переменилось.

– Панголины ищут его.

«Не очень-то старательно», – подумала Хэтти, но решила об этом промолчать.

– Он был в моём доме в Вустере, – продолжала она вслух. – И сказал, что Гдетам-Нынчесям нужен Нимбус.