«Ангельская» работёнка | страница 7
— Да блин… А я ведь говорил ей, но она не захотела слушать.
— Что ж, у твоей женщины дорогие запросы, — кивнул Банни. — Ладно, давай, что ли, в тепло зайдем, хорошо?
Рори вздохнул.
— Чего уж теперь…
Банни спрыгнул на крышу, исчезнув из поля зрения.
Рори по-прежнему стоял, глядя себе под ноги.
Спустя несколько секунд голова Банни появилась вновь.
— Проблемы?
— Я… Я чувствую себя… как-то странно. Я стоял тут, стоял… и теперь…
Рори посмотрел вниз, и вдруг зрение его стало размываться. Один вид толпы хаотично наплывал на другой. Он закрыл глаза и ощутил, как голова стала клониться вперед…
Раздались крики. Глаза его открылись. Пришел момент головокружительной невесомости, когда земля завертелась под ним, а потом…
Чужая рука поймала его сзади за куртку. Тело дернулось назад, но куртка соскользнула с безвольных рук, и тело вновь наклонилось вперед.
Вторая рука ухватила за пояс.
На секунду в голове Рори прояснилось, мочевой пузырь опорожнился, и он вцепился в державшие его руки.
— Все хорошо, я тебя поймал, — сказал Банни.
Рори дернулся в попытке развернуться и дотянуться до парапета. Паника охватила каждый его нерв.
— Да успокойся же, блин…
Одна нога соскользнула с выступа, дернув обоих вниз. Рори удвоил беспорядочные усилия, пытаясь ухватиться за все что угодно, лишь бы удержаться.
ЖИТЬ! ЖИТЬ! ЖИТЬ! — выло в голове подобно сирене.
— Перестань бороться со мной, придурок!
Снизу донеслись крики.
Напряженное лицо Банни Макгэрри метнулось к Рори.
А затем…
Удар.
Темнота.
И ничто.
Глава вторая
Детектив-сержант Тим Спейн (одни называли его сержантом, другие — Гринго и никто — Тимом) оторвал взгляд от клавиатуры и посмотрел на напарника, с которым он работал уже три года. Положив ноги на стол, Банни Макгэрри ковырял в зубах разогнутой скрепкой.
— Затем у подозреваемого по неизвестным причинам закружилась голова, он утратил ориентацию в пространстве…
— Почти наверняка это оттого, что он идиот, — прокомментировал Банни.
— Заткнись. И вообще, ты должен заниматься отчетом.
— Черта с два, Гринго. Если ссышь лезть на крышу, будь готов писать отчет. Таковы правила.
— Какой оригинальный способ обращения к вышестоящему офицеру.
— Простите, ваше величество.
— И, как следствие, потерял равновесие. В ходе предпринятых детективом Макгэрри усилий…
— Прекрасное выражение.
— Спасибо… В ходе предпринятых усилий по перемещению подозреваемого на безопасную поверхность он впал в паническое состояние…
— Подозреваемый…
— …подозреваемый впал в паническое состояние и начал бороться с детективом Макгэрри, подвергнув опасности свою жизнь и жизнь детектива, тем самым не оставив офицеру полиции иного выбора, кроме как нейтрализовать подозреваемого через… путем…