Дом без ключа. Охотники за долларом (сборник) | страница 140
– Это еще ничего не значит. Сегодня утром, когда Бэчелор предложил награду, этот грязный жулик начал колебаться. Он все время избегал меня, пока я не пригрозил, что предам его суду до отъезда из Штатов. Он знает, что я могу это сделать, и побаивается.
– Значит, вечернее представление было разыграно?
– Определенно, – сказал О’Мира. – Я видел по его глазам. Все это делалось для меня. Я бы не удивился, если бы узнал, что Микклесен ввел в игру и юного идиота Хэммонда. Он хочет, чтобы я поверил, будто он лишился этого доллара. Вероятно, он намеревается сойти с ним на берег, а затем отправить Бэчелору посланника. Но только через мой труп. Однако займемся делом.
– Куда ведет эта дверь? – спросила мисс Кейс.
– В ванную, но она заперта. Там есть дверь в другую каюту.
Дверь действительно уже была заперта, так как Билл услышал все, что ему было нужно. Он поднялся на верхнюю палубу, предоставив им продолжать поиски, уверенный, что они не дадут результатов.
Игра в бридж подходила к концу, на что и направили свои усилия все участники, кроме тети Доры. Билл увел Сэлли в угол салона, но прежде чем он успел что-либо сказать, к ним присоединился ее отец.
– Что-нибудь сделано? – спросил он.
Билл передал ему разговор в каюте Микклесена.
– Хороши дела! – возмутился Бэчелор. – О’Мира и эта женщина тоже! Я чертовски хорошо знал, что никому здесь нельзя доверять. Ладно, все они вместе с багажом и Микклесеном завтра утром сойдут на берег. Но не раньше, чем я лично разделаюсь с каждым из них.
– Отец!
– Да, я так и сделаю. Но, Хэммонд, что же теперь? Вы считаете, что доллар все еще у Микклесена? Но где он его прячет?
– Возможно… – начал Билл.
– У вас, конечно, возникла идея, – сказал Бэчелор.
– Ни одной, – печально ответил Билл.
– Что?
Бэчелор поднялся.
– Ну, если уж у вас нет идеи, значит, дела совсем плохи. Я чувствую, что никогда больше не увижу своего доллара. Вы можете быть хорошим репортером, мой мальчик, но как детектив… Впрочем, к чему это? Я иду спать. Спокойной ночи.
Сэлли и Билл вышли вслед за ним. Найдя на палубе укромное место, они остановились.
– О Билл, что нам теперь делать? – вздохнула девушка.
– Пожалуй, есть… одна маленькая нить. Но это так глупо, что у меня не хватило духу сказать вашему отцу об этом. Просто маленькая пружинка от часов, которую я нашел в каюте Микклесена.
– Что она может означать, Билл?
– Не знаю. Но я буду думать всю ночь так, как никогда раньше не думал. Я не могу потерять вас, Сэлли. И не потеряю – вот и все.