Луис Альберто | страница 28



– Я тоже бы не отказалась поучаствовать в охоте, – тихо сказала Марианна, и посмотрела на Луиса Альберто, для которого подобное откровение жены оказалось полной неожиданностью.

После конкурса крикунов он уже ничему не удивлялся, а полому не стал спорить с Марианной и решил отдать себя в руки провидения.

После ожесточённого спора, проходившего на достаточно высоких тонах, Марианне и Габриэлле фон Боксен удалось сломить сопротивление упрямого Мбу, и уговорить его не замечать их присутствия на охоте, на что директор заповедника сказал, что он снимает с себя всяческую ответственность за судьбу женщин.

Кроме Франсуа, Луиса Альберто, Марианны, Габриэллы и Ганса поучаствовать в ловле крокодилов изъявили желание лишь бразилец Леонсио Фалькао – бывший футболист, решивший после окончании карьеры игрока заняться бизнесом, и Бил Симпсон – житель Соединённых Штатов, торговавший на родине подержанными автомобилями. Остальные экскурсанты предпочли возвратиться в сопровождении Эмбе на борт «Санта Розы» – идея прокатиться по болотистой речушке, рискуя при этом стать лакомством аллигатора, не вызвала у них особого воодушевления. На прощание Кончита подошла к Мбу и робко поцеловала его в щёку.

– Была рада с вами познакомиться. – И глаза девушки увлажнились.

Директор заповедника повесил на дверь своего кабинета увесистый замок и выдал «охотникам» спасательные жилеты.

Доверить дилетантам огнестрельное оружие он не решился, и смельчакам пришлось довольствоваться длинными остро-наточенными гарпунами.

В каноэ, узкие плоскодонные лодки, способные перевернуться при малейшем колебании, садились четвёрками. Вёсла нырнули в чёрную воду осторожно, украдкой, без единого всплеска. В напряжённой тишине, окутавшей болотистую местность, слышались лишь шуршание тропической ряски под днищем да стрёкот какой-то неведомой птицы. Бронза заката тускнела стремительно, и вот уже вечерняя сельва, которая ещё несколько минут назад была относительно спокойной и обманчиво дружелюбной, зашевелилась тысячами невидимых лап, усиков, щупалец, когтей, клыков.

Луис Альберто и Ганс гребли как-то неумело, не попадая в ритм, каноэ плыла медленно, и потому они немного отстали от команды, возглавляемой чернокожим Мбу. Марианна сидела на корме и, нервно перебирая в руках шёлковый носовой платок, огладывалась по сторонам. Сердечко её, что и говорить, ёкало. Всё-таки она первый раз в жизни оказалась в такой пугающей своей таинственностью местности. Габриэлла же, как ни в чём не бывало, комфортно устроилась на носу и, болтая опущенной в воду босой ногой, тихо напевала задорную немецкую песенку.