Луис Альберто | страница 19
Луис Альберто только сейчас заметил, что держит в руках аквариум. Самое удивительное, пока они бежали, из стеклянной ёмкости не пролилось ни капли. Через мгновение золотая рыбка оказалась в океане, а супруги крепко обнявшись, стояли на палубе и молча, смотрели вдаль…
А в это время нижняя часть корабля напоминала муравейник.
Пассажиры хаотично перебегали с места на место и выискивали глазами такие желанные и спасительные лодки. Среди гула людских голосов с трудом можно было расслышать слова стюардов, объяснявших, как нужно пользоваться спасательным жилетом:
– …нужно выдернуть шнур, и тогда струя воздуха наполнит…
– …в правом кармане находится порошок для отпугивания акул…
– …проследите, чтобы ремни были надёжно закреплены…
Никто не заметил, как на палубу в сопровождении нескольких офицеров вышел капитан «Санта Розы» Джеймс Стивенсон – кряжистый, мускулистый человек небольшого роста с безупречной выправкой солдата. Глаза его выражали твёрдость, волю и уверенность в себе. Когда он принимал какое-нибудь решение, оно всегда оставалось неизменным, и никто не мог переубедить капитана. Подчинённые уважали его и незамедлительно исполняли приказания, которые он отдавал. Одним словом, Джеймс Стивенсон был настоящим хозяином на своём корабле с подобающим этой ответственной должности характером – требовательность и принципиальность удивительно сочетались с доброжелательностью, общительностью и добротой.
Неодобрительно взглянув на устроенную пассажирами кутерьму, капитан улыбнулся и поднёс ко рту мегафон:
– Уважаемые отдыхающие! – Его властный голос разнёсся по всему кораблю. – С вами говорит капитан «Санта Розы» Джеймс Стивенсон! Прошу вас соблюдать порядок, успокоиться и послушать, что я вам сейчас скажу!
Люди, которые ещё мгновение назад, выпучив глаза, орали не своим голосом, бились в истерике, метались по палубе, пытались напялить на себя спасательные жилеты, вдруг, как по мановению волшебной палочки, затихли и повернули к капитану свои полные надежды лица.
– Не нужно ничего бояться, – продолжал Стивенсон, – это была всего-навсего учебная тревога. Никаких повреждений лайнер не получил, чего, впрочем, и не могло произойти. В здешних местах нет ни рифов, ни айсбергов, ни вражеских торпед. На каждом корабле регулярно проводятся учебные тревоги, ведь команда должна находиться в постоянной готовности, да и пассажирам никогда не мешает знать, как нужно себя вести в случае бедствия. Я удручён, господа отдыхающие. Вы не сдали экзамен – вместо того чтобы спокойно, не торопясь, не сбивая друг друга с ног, собраться на нижней палубе, вы устроили настоящий маскарад! Для первого раза это простительно, но что было бы, если бы действительно создалась угроза потопления? Половина из вас пошла бы ко дну и досталась на ужин акулам. Надеюсь, что во время следующей учебной тревоги вы проявите выдержку и терпение. Мои слова не означают, однако, что можно будет не вставать с коек и вообще не выходить из кают. Шутить с океаном крайне опасно, а потому, ко всякого рода тренировкам нужно относиться с большой долей ответственности. А сейчас, я думаю, всем необходимо немного отдохнуть и развеяться. Ровно в полночь, то есть через пятнадцать минут, я устраиваю приём в розовом зале, что на второй палубе. Будет сладкий стол и выпивка, которая вам после такой встряски не помешает. Итак, добро пожаловать в розовый зал. И ещё… Прошу вас, не держите на меня зла. – Джеймс Стивенсон откашлялся, передал мегафон одному из своих помощников и, отдав честь, удалился.