В лесах Фелиции | страница 7



Кое где виднелись массивные зубцы и дозорные каменные башни. Удивительно, но мои парни смогли построить это чудо всего за пару периодов. Что же такое случилось, что их так мотивировало. Становится понятно, что не просто так не видно патрулей, а на известковом, скальном основании периодически, довольно густо и часто видны засохшие и впитавшиеся бурые пятна. А над всей местностью стоит густой и тяжелый запах старой запекшейся крови. И по мере приближения к стене, этот запах становился все сильнее, а пятна постепенно сливались в один большой кровавый ковер. Наш отряд уже полностью объединился и все пятьсот человек и шесть сотен крысо-волков двигались одной плотной группой, поставив в центре повозки. Постепенно стена вырастала перед нами во всей своей могучей красоте. Только вот отсюда было видно, что она не такая уж и большая.

Метров триста не более, хотя для двух сотен парней и этого должно было оказаться много, широкой дугой охватывающая какое-то сооружения и своими концами примыкавшая к возвышавшимся над стеной скалам. Так что же у них случилось. Что они были вынуждены сложить этого монстра из крупных обломков хорошо подогнанного дикого камня. Но это мы выясним потом, а сейчас я смотрел на медленно открывающиеся массивные деревянные створки ворот, сделанные из грубо обтесанных цельных стволов дерева, да еще и окованных толстыми стальными полосами. И в воротах меня встречал один из лучших наших командиров — Мао Кан, собственной персоной. Парень похудел, немного подрос и возмужал. А в глазах была некая уверенность, свойственная командирам отдалённых гарнизонов, на которых обычно держалось абсолютно все. Передо мной стоял уже не просто уверенный в себе мальчишка, которым он был ранее, а сильный и уверенный в себе и своих людях молодой мужчина. Я спешился, бросил поводья и подошел к нему:

— Ну, здравствуй брат!

— Ген Ма? Приветствую тебя, босс! — уважительно произнес Мао Кан.

Но я прервал официоз, просто подойдя и крепко обняв парня, при этом сильно и от души похлопав его по спине:

— Да ладно тебе, мы же братья, ты что забыл? — я указал рукой на стену и продолжил говорить, — тем более, когда ты тут такого наворотил!

— Да ладно, ничего такого, — смутился Мао Кан.

— Покажешь? — я сделал вид, что с интересом рассматриваю стену, — только сначала надо разместить людей и грузы!

— Грузы? — удивился парень.

— Ты даже не проставляешь! — и я жестом фокусника достал из сумки стальной блестящий шар.